— Неужели ничего нельзя сделать, дедушка?
— Боюсь, что нет, мой мальчик. Нам не справиться с таким бурным морем. Если шторм немного утихнет, мы предпримем еще одну попытку.
Но шторм не прекращался. Мы бродили по пирсу, почти не разговаривая.
Вдруг в небо взлетела сигнальная ракета, запущенная, очевидно, из того места, где раньше мы видели вспышку.
— Алек, посмотри! Несчастные! Хотел бы я знать, сколько их там.
— Разве мы совсем ничего не можем предпринять? — снова спросил я.
— Нет, мой мальчик, — ответил дедушка. — Море сильнее нас. Это ужасная ночь. Она напоминает мне о том дне, когда ты появился на свет.
Ночь тянулась невыносимо долго. Нам и в голову не приходило пойти лечь спать. Мы лишь ходили взад и вперед по пирсу, не отрывая глаз от того места, где были видны вспышки. Время от времени на протяжении нескольких часов в небо взлетали сигнальные ракеты. Затем все прекратилось, и ничего не было видно.
— У них закончились сигнальные ракеты, — произнес дедушка. Бедняжки! Дело плохо.
— Что с ними случилось, дедушка? — спросил я. — Там скалы?
— Да, там находится скала Эйнсли. Это очень опасное место. Много больших, красивых кораблей разбилось об нее!
Наконец стало светать. Тусклый серый свет разлился над морем. На большом расстоянии от нас стали видны мачты корабля. «Вот он, бедняга! — проговорил дедушка, указывая в направлении судна. — Как я и думал, он совсем рядом со скалой Эйнсли!».
— Ветер немного утих, правда? — спросил я.
— Действительно, море чуть-чуть успокоилось, — ответил он. — Позови-ка Джема, Алек.
Джем Миллер поспешно спустился на пирс, держа в руках длинный канат.
— Ну что, Джем, — сказал дедушка, — давай отчаливать. Думаю, на этот раз мы сможем справиться.
Итак, мы прыгнули в лодку и отплыли от пирса. Борьба с ветром и волнами была жестокой, и долгое время казалось, что мы стоим на одном месте. Оба мужчины были измучены, и Джем Миллер был готов бросить весла.
— Не падай духом, Джем, дружище, — прокричал дедушка. — Подумай о тех несчастных на корабле. Давай попробуем еще раз!
Они снова изо всех сил налегли на весла, и пирс стал понемногу удаляться. Медленно, очень медленно расстояние между нами и причалом увеличивалось. Постепенно миссис Миллер, стаявшая на пирсе, стала исчезать из виду, а мачты корабля, терпящего бедствие, стали понемногу приближаться к нам. Однако волны все еще были огромными и, казалось, были готовы в любой момент поглотить наше маленькое суденышко. Смогут ли дедушка и мистер Миллер продержаться до тех пор, пока мы не доплывем до корабля, все еще находящегося на расстоянии более двух миль от нас?
— Что это? — закричал я, заметив темный предмет, качающийся на волнах.
— Это лодка! — ответил дедушка. — Посмотри Джем!
О Господь, веди мой челн
Посреди житейских волн!
Буря грозная пред мною,
Скалы скрыты под водой.
Я молюсь, доверья полн:
О Господь, веди мой челн!
Как детей родная мать,
Можешь море Ты унять,
Ветер слушает Твой зов,
Успокоиться готов.
Повелитель бурных волн,
О Господь, веди мой челн!
Глава III
СПАСЕННЫЙ СВЕРТОК
То, что я заметил, действительно оказалась лодкой. Она плыла вверх дном. Минутой позже она проплыла мимо нас так близко, что мы могли дотянуться до нее рукой.
— Они потеряли лодку. Греби, Джем!
— Дедушка! — прокричал я. Ветер был настолько сильным, что только криком я мог привлечь его внимание. — Дедушка, как ты думаешь, в ней были люди?
— Нет, — ответил он. — Я предполагаю, что они пробовали спустить лодку на воду, но ее унесло ветром. Джем, не останавливайся!
Джем Миллер, не обладавший большой силой, совсем изнемог.
Расстояние между лодкой и кораблем значительно уменьшилось. Мы проплыли уже больше полпути. Казалось, люди, находившиеся на борту корабля, увидели нас, потому что небо снова озарилось яркой вспышкой. Очевидно, они держали одну сигнальную ракету про запас как последнюю надежду на то, что кто-нибудь проплывет мимо них.
Приблизившись, мы увидели, что это был большой корабль, и могли различить силуэты людей, бегавших по палубе.
— Бедняги! Как мне их жаль! — воскликнул дедушка. — Греби, Джем!
Корабль становился все ближе и ближе, и теперь мы могли его хорошенько разглядеть. Он ударился в скалу Эйнсли. Корма ушла под воду, и волны с дикой силой обрушивались на палубу. Мы видели, как люди цеплялись за корабельные снасти и за сломанные мачты корабля.
Мы настолько близко подошли к кораблю, что, если бы не шторм, бушевавший на море, мы могли бы разговаривать с теми, кто находился на борту. Снова и снова мы пытались подойти к борту разбитого судна, но нас постоянно относило в сторону стремительным потоком огромных волн.
Несколько матросов подбежали к борту корабля и бросили нам веревку. Прошло много времени, прежде чем мы смогли поймать ее. Наконец, когда наша лодка проплывала мимо борта корабля, я схватил веревку, и дедушка тотчас надежно закрепил ее.
— Так держать, Джем! — прокричал он. — Мы должны попытаться спасти хоть кого-нибудь!