– Мы расстались с матерью Оливии. У нас обоих была непростая жизнь, и сейчас мне бы хотелось понять, что произошло.
Врач прекрасно помнил ту трагедию:
– Автобус разбился, все пассажиры погибли. Что нового я могу добавить к тому, что вы уже знаете?
– Я знаю, что был найден паспорт Оливии, но мне кажется, этого недостаточно для того, чтобы с уверенностью утверждать, что это была именно она. Ее собственную мать не вызвали на опознание тела. Это дает повод для сомнений, не так ли?
Самюэль Берто покачал головой:
– Осмотр места происшествия был произведен отделом жандармерии по опознанию жертв. Я только исследовал тела.
– Разве этим занималась не бригада жандармерии Сент-Альбана?
Судмедэксперт пожал плечами:
– Учитывая масштабы трагедии – если я не ошибаюсь, она унесла жизни двенадцати человек, – это выходило за пределы их компетенции. Если вам нужны подробности, предлагаю ознакомиться с опубликованным в интернете отчетом Бюро по расследованию происшествий на наземном транспорте.
Берто склонился над столом, записывая адрес сайта на клочке бумаги. На стене висела фотография в рамке: он был запечатлен на сцене в костюме с галстуком-бабочкой в момент получения медали из рук какого-то мужчины. На заднем плане виднелся плакат с надписью: «Научный фонд Калтмана».
Алексис, взяв бумажку, встретился с ним взглядом, и тот поспешил опустить глаза, чтобы скрыть нервный тик, охвативший его левое веко.
– Доктор, меня интересует ваше личное мнение.
– Как я могу помнить подробности?
– Может, у вас остались какие-то записи? Извините за настойчивость, но я не уйду отсюда, не получив ответы на мои вопросы.
Берто тяжело вздохнул и включил компьютер:
– Когда произошло ДТП?
Алексис взял телефон, чтобы спросить об этом Клару, и чат-бот ответил: 11 августа 2013 года.
Судмедэксперт открыл материалы за этот год и нашел текстовый файл, содержащий его отчет. Он молча стал просматривать текст. Наконец его лицо напряглось.
– Оливия Василеску. Дата рождения: двенадцатое октября тысяча девятьсот девяносто четвертого года. Это она?
– Да, – ответил Алексис.
– Экспертиза установила, что смерть наступила в результате ДТП. Тело было сильно повреждено, поэтому антропоморфная идентификация оказалась невозможной. Можно было только определить рост и вес, которые совпали с показаниями, данными ее матерью. Вот так.
– И это все?
– То есть?
– Дайте мне подробную информацию о теле, его положении, найденной на нем одежде. Я должен получить абсолютное доказательство ее гибели. – Видя, что Берто замер, Алексис взял телефон, открыл фотографию, на которой Оливия стоит перед хостелом, увеличил ее запястье, на котором был серебряный браслет, и показал врачу: – Этот браслет принадлежал моей дочери. Упомянут ли он в отчете? Возможно, он был на ней в день ДТП.
Берто пожал плечами:
– Тело было лишено конечностей, а место падения автобуса было усеяно обломками и всевозможными предметами. В сводном отчете не упоминается ни о каком браслете. – Он встал из-за стола. – Остановимся на этом, мсье. Вы должны смириться с очевидным.
Алексис пытался подобрать слова:
– Как именно она умерла?
– Какая разница? Это произошло шесть лет назад, вашу дочь уже не вернуть.
– Мне нужно знать!
Берто посмотрел на него и перевел напряженный взгляд на монитор компьютера. Вначале он читал молча, затем произнес:
– У большинства из двенадцати пострадавших смерть наступила мгновенно в результате удара о землю. Но не у вашей дочери. Она оказалась зажатой в салоне автобуса, который загорелся и спустя две минуты взорвался. Ко мне на вскрытие привезли тело, которое обгорело на девяносто процентов, но я смог определить его пол и возраст: примерно семнадцать – девятнадцать лет. Под действием высокой температуры череп раскололся, волосы полностью сгорели…
Алексис молчал.
– Дыхательная система пострадавшей была заполнена пеплом, что свидетельствует о вдыхании большого количества дыма и газа.
Алексис почувствовал, как ком подступил к горлу.
Врач выпрямился и произнес надменным тоном:
– Говоря простым языком, ваша дочь сгорела заживо. Вот ответ на ваш вопрос.
Глава сорок седьмая