Читаем Спасите меня, Кацураги-сан! Том 3 полностью

Я буквально прочёл мысли некоторых директоров. Они молчали, потому что опасались Ямамото Мифунэ. Старик умел поставить подчинённых на место. Но по лицам присутствующих я видел вопрос: «Как корпорация может выиграть от моего плана, если я регулярно буду отвлекать их сотрудников от работы?».

— У нас будет время для вопросов, — сказал я. — Но велика вероятность, что вскоре их у вас не останется. Я расскажу вам несколько примеров. На них вы сможете наглядно понять, какие убытки терпит корпорация из-за плохо отлаженной системы профилактики. Сакамото-сан, подайте мне плакат с первым клиническим примером.

Рин суетливо подскочила к доске и повесила лист на видное место.

— Имён я, разумеется, называть не буду. Но все примеры, что я перечислю — это ваши сотрудники, — заявил я. — Первый случай — самый банальный и самый распространённый. Я даже боюсь представить, сколько таких людей ещё обнаружу при последующих осмотрах. Язвенная болезнь желудка и двенадцатиперстной кишки. Переработки вынуждают ваших сотрудников плохо питаться и сидеть на кофеине. По дороге сюда я видел много кофейных автоматов — их сотни по всему небоскрёбу. Такие сотрудники вынуждены постоянно отвлекаться от рабочего процесса на приём препаратов, из-за развивающейся анемии они чувствуют себя ослабленными. А те, у кого поражена двенадцатиперстная кишка, просыпаются по ночам от жутких болей, чтобы загасить дискомфорт ночным приёмом пищи. От этого они хронически не высыпаются и уже приходят на работу вымотанными и не готовыми к переработкам. Хотя им всего-навсего необходим осмотр врача, правильные препараты и рабочая диета.

— Простите, Ямамото-сама, — нарушил тишину директор первых этажей Сонозаки Сэйджуро. — Разрешите кое-что добавить?

— Кацураги-сан ясно дал понять, что вопросы — после лекции, — отрезал Ямамото.

— Всё в порядке, Ямамото-сама, — кивнул я. — Что вы хотели сказать, Сонозаки-сан?

Сонозаки прокашлялся.

— Я вижу, что некоторые директора слушают Кацураги-сана со скепсисом. Хочу развеять ваши сомнения. Всё, что он говорит — чистая правда. Кацураги-сан недавно провёл осмотр первых двух этажей, пациентов осматривали прямо на рабочих местах. После этого их работоспособность сильно увеличилась. Кацураги-сан выявил очень много скрытых заболеваний. Не стану скрывать, он обнаружил их даже у меня самого. Я очень прошу — прислушайтесь к нему.

Сонозаки Сэйджуро поклонился директорам и сел на своё место.

— Спасибо, Сонозаки-сан, — кивнул я и жестом попросил Рин достать второй и третий плакаты. — Эти случаи так распространены, что я даже затрудняюсь сказать, у кого из ваших сотрудников нет таких проблем. Артериальная гипертензия и остеохондроз. Регулярный стресс, постоянная работа в сидячем положении. Скрюченные, они сидят за своими компьютерами сутками напролёт. Причём в зависимости от этажа эти проблемы могут наблюдаться с разной выраженностью, поскольку атмосферное давление с набором высоты снижается. Головные боли, слабость, недомогание, боли в спине и суставах, невозможность усидеть на месте и сконцентрироваться на своей работе. Думаете, сотрудники плохо стараются или ленятся? Нет. Многие из них попросту не могут полноценно работать. А ведь эти проблемы легко контролируются правильным подбором препаратов.

Я выдержал паузу, чтобы понаблюдать за реакцией директоров. Большинство стали слушать меня с повышенным интересом.

— Представьте, что у вас есть ценный работник. Он приносит вам большую прибыль. Возможно, он один стоит сотни других сотрудников. Сколько он проживёт? Сорок пять лет? Пятьдесят? Если не будет следить за своим здоровьем, может прожить ещё меньше этих цифр. А если будет — продолжит приносить вам доход десятилетиями. Даже достигнув пенсионного возраста, он не уйдёт с работы, поскольку будет чувствовать себя полным сил. Будет чувствовать себя нужным.

Сакамото Рин приготовилась доставать следующие плакаты, но я жестом остановил её.

— Я приготовил для вас ещё целую массу клинических случаев, но тратить время, и без того занятых людей, я не хочу, — произнёс я. — Напомню вам ещё об одном заболевании. Только об одном. Оно выборочно убивает ваших сотрудников. А учитывая историю нашей страны и то, через что пришлось пройти нашим предкам, избежать риска этой болезни невозможно. Можно только снизить этот риск.

Я вновь выдержал паузу.

— Я говорю об онкологии. Рак повсюду. Вы даже представить себе не можете, сколько ваших сотрудников унесла эта болезнь, и сколько продолжают работать после операции.

Один из директоров поёжился и тяжело вздохнул. По-видимому, это был отец Фурухаты Кадзуи — мужчины, у которого я диагностировал рак лёгкого.

— Я без всяких сомнений могу сказать, что многих из ваших сотрудников эта болезнь ещё обязательно затронет. Никто от неё не защищён. И вы, уважаемые директора, в том числе. Его нужно выявлять и профилактировать, других способов у нас нет. И мне нужна ваша помощь в этом деле. Если руководство корпорации не будет сотрудничать с клиникой, в одиночку я не справлюсь.

Я положил лазерную указку на полку, после чего поклонился и произнёс:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ведьмина тайна
Ведьмина тайна

Рада работает журналистом в мистическом журнале «ЭкзоТерра». В «магию» экстрасенсов она не верит, но верит в магию вообще. И мечтает встретиться с истинной ведьмой или колдуном, заняться расследованием реального мистического случая. И он появляется. В старой книге Рада находит странное письмо, а во сне встречается с ведьмой, его написавшей, – проклятой, угодившей в западню. Ведьма просит Раду не вмешиваться, выбросить письмо. И героиня с сожалением от него избавляется. Но ненадолго. Письмо возвращается, а следом за ним в реальный и привычный мир Рады врывается магия. Нечисть. Предсказания. Колдун-заклинатель. И – нападения. И если проклятая хочет, чтобы ее нашли и спасли, то кое-то против, чтобы о тайне её исчезновения узнал магический мир. Раде предстоит пройти нелегкий путь, чтобы раскрыть ведьмину тайну. В азарте поиска она забыла о главном: у мечты две стороны - светлая и тёмная. И вторая грозит смертельной опасностью тому, кто сунул нос в чужое дело.

Дарья Гущина , Дарья Сергеевна Гущина , Ирина Эльба , Татьяна Осинская

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези