Читаем Спасите меня, Кацураги-сан! Том 3 полностью

Вижу поврежденные вены. Причём достаточно крупные. Ещё вопрос — что случится быстрее — смерть от кровопотери или перитонит. Он не дотянет до приезда скорой…

— Помогите ему, пожалуйста! — умоляла соседка. — Мой муж… Он…

— Антисептик! — крикнул я. — Вату и бинты! Я вызываю скорую.

— Нет! — завизжала женщина. — Нельзя, пожалуйста, не надо! На него… На него напали!

— Быстро несите всё, что я сказал! — прикрикнул я. — У вас есть дома аптечка?

— Д-да, сейчас! — женщина начала поспешно выдвигать ящики.

— Держитесь, Танака-сан, — сказал я. — Сейчас я вам помогу.

Придётся рискнуть. Сегодня я провёл много времени с Сакамото Рин и хорошо напитался жизненной энергией. Возможно, у меня получится хотя бы немного остановить кровотечение с помощью целительских навыков.

Но уверенности, что этот трюк сработает, у меня не было. Совсем недавно мне с трудом удалось даже ранку от иглы залечить. А здесь — колотое ножевое ранение в живот. Да ещё и с повреждением брюшины.

Проклятье…

Придётся хорошенько выложиться, чтобы ему помочь. И я сделаю всё, что в моих силах.

Пока женщина искала всё необходимое, я быстро набрал номер скорой, поставил на громкую связь и отложил телефон на диван. Сам же тем временем положил ладони с двух сторон от раны и приготовился к нелёгкому процессу.

— Скорая, диспетчер, — послышался голос из телефона.

— Терапевт клиники «Ямамото-Фарм» Кацураги Тендо… — быстро проговорил я.

— Не надо… — просипел Танака. — Не вызывайте.

Если бы я владел прежними целительскими навыками, помощь скорой мне бы и не понадобилась. Но не здесь и не сейчас. Танаке срочно требуется хирургическая помощь.

Я назвал адрес диспетчеру скорой и добавил:

— Ножевое ранение в живот, колотая рана, скорее всего, повреждена брюшина. Понадобятся носилки и сопровождение.

— Принято, Кацураги-сан, скоро будем, — ответил фельдшер и положил трубку.

— Что вы наделали⁈ — воскликнула соседка за моей спиной. — Я же просила вас!

— Просили о чём? — прикрикнул я. — Чтобы я стал соучастником убийства? Его нельзя лечить на дому.

— Вы же врач! — принялась причитать она. — Вы что, не можете зашить эту… царапину дома!

— Я бы на вашем месте замолчал, — сказал я, готовясь использовать целительную силу. — За что вы ударили мужа ножом?

— Ч-что? — заикнулась женщина.

— Крови в подъезде нет. В прихожей тоже, — ответил я. — Если бы его ранили на улице, он бы истекал кровью по пути домой. Нет, он бы даже добраться досюда не смог.

— Нет, не говори так, Кацураги-сан… — прошептала женщина. — Только не говорите полиции, пожалуйста.

— Правда, Кацураги-сан, — постанывая, согласился Танака. — Не говорите ни полиции, ни скорой. Я сам виноват… Моя супруга узнала, что я ей… изменял.

— Да плевать мне на ваши семейные разборки! Антисептик дайте мне сейчас же! — перебил их я.

Женщина тут же дала мне антисептик, и я залил им кровоточащую рану. Хлоргексидин. Слабовато будет, но других вариантов нет. Прежде чем накладывать повязку, я собрал все силы и выпустил из себя поток жизненной энергии, направив его на повреждённые сосуды.

«Самоанализ» тут же дал о себе знать, сообщив о том, что я приближаюсь к критической перегрузке нервной системы.

На этот раз переусердствовать не стал. Поток целительной силы резко остановился. Кровь продолжала струиться из раны, но уже менее интенсивно. Я смог исцелить крупные вены и остановить капиллярное кровотечение.

А это для моего уровня уже неплохо! Потратил все силы, но затянул все повреждённые капилляры. Жаль, для всех вен энергии не хватает, а то смог бы полностью прервать кровопотерю. Это ещё повезло, что артерию не повредило. Тогда ни я, ни скорая попросту не успели бы на помощь.

Но теперь раненому хватит сил, чтобы дотянуть до приезда в хирургию. Велик риск, что хирурги заметят неестественно целые сосуды там, где они должны быть разорваны.

Но я готов пойти на риск. Тут два варианта — либо использовать свои силы, либо дать пациенту умереть. И для меня выбор очевиден.

Закончив с целительством, я сделал два валика из марлевых бинтов и уложил их около раны, а затем плотно забинтовал его живот.

Снаружи уже слышалась сирена скорой помощи. Быстро они, едва ли прошло две минуты. Должно быть, из нашей клиники приехали. Это хорошо. Наши хирурги давно догадываются о моих экстраординарных способностях. И что самое главное — они умеют хранить тайны.

Я взглянул на своих соседей и произнёс:

— Ваши личные дела меня не касаются. Если меня будут спрашивать — вы позвали меня на помощь, и я помог. На этом всё — точка. Что тут случилось между вами — разбирайтесь сами.

А ещё подумал, что он из якудза. Тут уж скорее его жена из японской мафии! Кухонная якудза, чёрт её подери.

Через минуту в квартире появились фельдшеры скорой, погрузили Танаку на носилки и вынесли из здания. Я, пошатываясь, направился домой.

— А мне… Мне что делать? — спросила соседка, прикрыв рот руками.

— Для начала подумайте о том, чтобы научиться прощать, — сказал я. — Что бы ваш муж ни сделал — это не повод для удара ножом. Вы могли стать убийцей, Танака-сан.

Женщина протяжно завыла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ведьмина тайна
Ведьмина тайна

Рада работает журналистом в мистическом журнале «ЭкзоТерра». В «магию» экстрасенсов она не верит, но верит в магию вообще. И мечтает встретиться с истинной ведьмой или колдуном, заняться расследованием реального мистического случая. И он появляется. В старой книге Рада находит странное письмо, а во сне встречается с ведьмой, его написавшей, – проклятой, угодившей в западню. Ведьма просит Раду не вмешиваться, выбросить письмо. И героиня с сожалением от него избавляется. Но ненадолго. Письмо возвращается, а следом за ним в реальный и привычный мир Рады врывается магия. Нечисть. Предсказания. Колдун-заклинатель. И – нападения. И если проклятая хочет, чтобы ее нашли и спасли, то кое-то против, чтобы о тайне её исчезновения узнал магический мир. Раде предстоит пройти нелегкий путь, чтобы раскрыть ведьмину тайну. В азарте поиска она забыла о главном: у мечты две стороны - светлая и тёмная. И вторая грозит смертельной опасностью тому, кто сунул нос в чужое дело.

Дарья Гущина , Дарья Сергеевна Гущина , Ирина Эльба , Татьяна Осинская

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези