Читаем Спасти заколдованного короля полностью

Мой терпеливый учитель Гаэлиэль навещал меня каждый день. Я усердно грызла гранит науки, а вечером применяла свои знания на Симе, при этом выдавала такие перлы, что мой жених краснел, ойкал и задыхался от смеха.

— Ол оол ку а сив, — страстно шептала я ему на ухо, когда мы лежали под одеялом.

— Ты только что назвать меня козлом? — вздернул жених светлую бровь.

— Хм, — задумалась я и попыталась исправиться: — Сиив?

— Башмаком?

— Сииф? — не сдавалась я.

На этот раз Сима покрылся густым румянцем и кашлянул в кулак:

— Прошу, только не пытайся произносить эту фразу при посторонних. Очень… кхе-кхе… неприлично выходит.

Чертов эльфийский! Как легко, разговаривая на нем, сесть в лужу! Не королева получится, а позорище. Представляю, как будут хихикать придворные за моей спиной.

— А что я сказала?

Розовый от неловкости король наклонился ко мне, прямо к уху, и перевел мои слова на аликанский. Тут уж покраснела я.

* * *

— Сеньор Гаэлиэль?

Мы сидели в креслах друг напротив друга, и мой учитель ставил мне произношение. Сквозь открытое окно ветер приносил в комнату запах моря и соли. Легкие занавески колыхались, похожие на призраков или крылья мотыльков. По стене рядом с книжным шкафом скользили лучи солнечного света.

— Не сеньор, ваше будущее величество, — поправил старый эльф. Сима как-то раз обмолвился, сколько ему лет. Под тысячу! И не догадаешься. Возраст этого ушастого пенсионера выдавали только желтоватые белки глаз и узор проступивших под кожей вен, на лице не было ни морщинки. — В Маарлинэле к мужчинам следует обращаться — альв, к женщинам — альва. Или использовать титул.

— Альв Гаэлиэль?

— Слушаю вас, ваше будущее величество, — учитель склонил передо мной голову, словно уже считал меня своей королевой.

— Что значит: «Ала ли ава»?

Эти слова мне каждую ночь нашептывал перед сном Саилрим, когда обнимал меня со спины, устраивая нас в позе ложек.

Спросила и испугалась: а вдруг это что-то непристойное, какая-нибудь ужасная пошлость, а я взяла и ляпнула ее вслух?

То, что это не признание в любви, я уже выяснила. «Я тебя люблю» звучало по-другому.

Про это загадочное «ала ли ава» я допытывалась у Симы, но тот молчал и лишь хитро улыбался. А меня пожирало любопытство.

Я напряглась и осторожно покосилась на учителя.

Альв Гаэлиэль поерзал в кресле.

— Это переводится, — его губы тронула смущенная улыбка. — «Благодарю, боги, за нее».


Глава 44

Наконец я дождалась того дня, когда Илри разобрался с предателями и позволил мне выйти из четырех стен.

Свобода!

К этому моменту суд над изменниками короны уже свершился. Союзников своего брата-близнеца Саилрим отправил на плаху, а для самого Лианора приготовил иную участь.

Вместо объяснений жених проводил меня в хрустальную усыпальницу, к тому самому прозрачному саркофагу, из которого недавно поднялся, и показал мужчину, лежащего на погребальной перине.

Под стеклянной крышкой я увидела знакомое лицо убийцы и узурпатора.

— Мертв? — спросила я, безотчетно отыскав руку Саилрима и сжав в жесте поддержки. Почему-то я была уверена, что предательство родного брата причинило ему глубокую душевную боль и оставило рубец на сердце.

— Это заколдованный сон, — вздохнул жених, ответив на мое пожатие. — Из него не очнуться самому. А на тот случай, если в Маарлинэле остались крысы, которые захотят помочь хозяину пробудиться…

Сима подергал массивный железный замок на хрустальной крышке саркофага, а потом с намеком кивнул в сторону выхода из гробницы, где стояла стража.

— Можешь считать меня мягкотелым, Елена, но я не смог его убить. Того, с кем рос, участника моих детских игр, сына моих покойных родителей. Не знаю, где сейчас находится его подсознание, какие сны видит, но, надеюсь, он попал в место, подобное тому, в котором побывали мы.

Я не нашла подходящих слова для ответа и просто еще раз ободряюще сжала его пальцы.

На следующий день меня представили ко двору и сразу в качестве невесты его величества. Я не успела выучить эльфийский и чувствовала себя до ужаса неуверенно, словно под ногами у меня был не твердый пол, а топкое болото. Роскошь королевского дворца восхищала и подавляла, неземная красота эльфиек внушала комплексы. Почему Илри выбрал в жены меня, бледную поганку, а не одну из этих остроухих чаровниц с идеальными лицами? Судя по взглядам придворных дам, они задавались тем же самым вопросом.

Других людей в Маарлинэле не было, и на балу, устроенном в мою честь, все смотрели на меня, как на экзотическую зверушку. Благо не шептались за спиной, но только потому, что не позволял этикет.

Что касается бала, он стал для меня самым настоящим испытанием. Местным танцам я была не обучена, поэтому, чтобы не чувствовать себя коровой на льду, весь вечер просидела в роскошном кресле рядом с троном правителя.

Один раз, правда, Сима вытащил меня на вальс, но все так таращились на будущую королеву-человечку, что я отдавила своему несчастному партнеру обе ноги.

— Мы обязательно наймем тебе учителя, — с улыбкой пообещал мой терпеливый жених и, стараясь не прихрамывать, повел меня обратно к креслу.

Перейти на страницу:

Похожие книги