Читаем Спящие красавицы полностью

«Fleetwood» остановился прямо перед ними. Открылась водительская дверь и вышел сам Барри Холден.

— Джентльмены, я явился, дабы донести до вас великую радость! — он широко улыбнулся.

Полицейские не оценили шутки.

— В тюрьму хода нет, мистер Холден, — сказал Рид. — Приказ шерифа.

— Не уверен, что это так, — Барри продолжал улыбаться. — Полагаю, этот приказ отдал человек по имени Фрэнк Гири, который на эту должность сам себя назначил. Разве нет?

Рид не знал, как на это отвечать, поэтому решил промолчать.

— В любом случае, — продолжал Барри, — мне позвонил Клинт Норкросс. Он решил, что будет правильно — доставить женщину в ближайшее отделение полиции.

— Ну и слава богу! — воскликнул Верн. — Парень-то не дурак!

— Он хочет, чтобы я приехал и оформил всё надлежащим образом и зафиксировал и предал огласке любые факты нарушения содержания. Простая формальность, на самом деле.

Рид уже собирался сказать: «Может, стоило подобрать транспорт поменьше? Автомобиль, например?», когда внутри его машины затрещала помехами рация. Послышался голос Терри Кумбса и звучал он рассерженно.

— Третий! Третий, ответь! Немедленно, ответь!

8.

Когда Верн и Рид только заметили приближающийся дом на колесах, в закусочную «Олимпия» вошел Терри Кумбс и подошел к столу, за которым сидели Фрэнк Гири и Пит Ордуэй. Фрэнк был явно недоволен увидеть здесь Терри, но своё недовольство попытался тщательно скрыть.

— Привет, Терри.

Тот молча кивнул. Он побрился и сменил рубашку. Выглядел он помятым, но трезвым.

— Джек Альберстон сказал, вы здесь, — Альберстон был отставным полицейским, вновь вызванным на службу два дня назад. — 15 минут назад из округ Бриджер пришли дурные вести.

От Терри доносился легкий запах перегара. Фрэнк надеялся, что он немного залил за воротник. Ему очень не хотелось работать с запойным пьяницей, но Кумбс становился немного мягче, когда чуть-чуть выпивал.

— Что там случилось? — спросил Пит.

— Авария на трассе. Судья Сильвер упал в Дорр Холлоу Стрим. Он погиб.

— Что? — выкрикнул Фрэнк так, что даже Гас Верин вышел из кухни.

— Ужас какой, — продолжал Терри, садясь рядом. — Хороший был человек. Кто в курсе, что он там делал?

— Поехал в Каулин поговорить со знакомым бывшим фбровцем насчет помощи в убеждении Норкросса, — ответил Фрэнк. Видимо, у него случился сердечный приступ. В их последнюю встречу он выглядел просто ужасно, лицо бледное, сам дрожит. — Если он погиб… значит, всё, — Фрэнк был честен с собой. Ему нравился судья Сильвер, он готов был его поддерживать — до определенного момента. Видимо, этот момент настал.

— А женщина, до сих пор в тюрьме, — продолжал Фрэнк. — В полном здравии. Норкросс соврал про кокон. Мне об этом сказал Хикс.

— У Хикса дурная репутация, — заметил Терри.

Фрэнк не обратил на его слова внимания.

— Есть ещё кое-что. Она — ключ ко всему.

— Если эта сука всё начала, она же может и закончить, — встрял Пит.

Рот Терри искривился.

— Это не доказано, Пит. А учитывая, что «аврора» появилась на другом конце Земли, то этот довод просто притянут за уши. Думаю, нам всем нужно успокоиться и…

Его прервала ожившая рация Фрэнка. Это был Дон Питерс.

— Фрэнк! Фрэнк, приём! Нужно поговорить! Лучше ответь, потому что они спиз…

Фрэнк поднес рацию ко рту.

— Это Фрэнк, приём. Следи за языком, ты в прямом эфире…

— Они спиздили всё оружие! — выпалил Дон. — Какой-то старый пердун направил нас на ложное происшествие и за это время они спиздили все стволы из участка!

Прежде чем Фрэнк смог ответить, Терри вырвал у него из рук рацию.

— Это Терри. Кто это сделал?

— Барри Холден на огромном доме на колесах, блядь! Диспетчер сказала, были и другие, но она уже почти вырубилась и не помнит, кто именно!

— Все стволы? — спросил шокированный Терри. — Они забрали всё оружие?

— Ну, не все, видимо, времени у них было немного! Блин, этот дом же здоровенный!

Терри, замерев, уставился на рацию. Фрэнк пытался убедить себя молчать и позволить Терри самому разбираться в ситуации — и не смог. Казалось, у него никогда этого не получится, когда он в гневе.

— Всё ещё думаешь, нам нужно успокоиться и дождаться, пока Норкросс выйдет сам? Ты, ведь понимаешь, куда они повезут оружие?

Терри взглянул на него, плотно сжав губы.

— Фрэнк, ты, кажется, забыл кто тут главный?

— Простите, шериф, — он сжал под столом дрожащие руки, ногти впились в потные ладони.

Терри продолжал пристально на него смотреть.

— Скажи, что ты направил кого-нибудь стеречь дорогу на тюрьму.

«Если бы ты не бухал, то сам бы это сделал» — подумал Фрэнк. Но, только кто же накачивал его всё это время?

— Направил. Рэнгла и Бэрроуза.

— Хорошо. Это хорошо. На какой они машине?

Фрэнк не знал, за него ответил Пит:

— На третьей.

Дон продолжал что-то бубнить, Терри отключил его и нажал тангенту.

— Третий! Третий, ответь! Немедленно, ответь!

<p>Глава 8</p>1.

Услышав треск рации, Рид сказал Барри подождать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме