Читаем Спящие красавицы полностью

Фритц Мешаум не желал отдавать гранатомёт, по крайней мере, без оплаты. Но когда Мэй схватил его за плечи, а Лоу выкрутил руку, он, всё же, изменил решение и открыл потайную дверь, ведущую в его сокровищницу, где хранилось то, за чем они пришли.

Мелкий Лоу думал, что гранатомет окажется выкрашенным в зеленый цвет и похожим на модели времен Второй Мировой. Но Фритц вытащил агрегат черного цвета, с написанным сбоку серийным номером и какими-то смешными русскими буквами. Дуло немного покрылось ржавчиной. Рядом лежала сумка, полная снарядов, которые тоже были расписаны по-русски. Там же валялось восемь или десять винтовок и несколько полуавтоматических пистолетов. Братья реквизировали несколько стволов. Нет ничего лучше пистолета за поясом, чтобы поднять настроение мужчине.

— Это что? — спросил Мэй, указывая на блестящую чёрную коробочку чуть выше спускового крючка гранатомёта.

— Не знаю, — ответил Фритц. — Какой-нибудь инвентарный номер, поди.

— Тут по-английски написано, — заметил Мэй.

Фритц пожал плечами.

— И что? У меня есть кепка «John Deere»[123], у которой на шильдике написано по-китайски. Все торгуют чем угодно. Спасибо жидам за это. Ведь, жиды…

— Плевать мне на евреев, — оборвал его Лоу. Если позволить Фритцу рассуждать о евреях, он обязательно переключится на правительство и они просидят здесь до следующей весны. — Меня интересует лишь, работает он или нет. Если не работает, говори сейчас, иначе мы вернемся и вырвем тебе яйца.

— Считаю, яйца ему надо оторвать прямо сейчас, — заметил Мэй. — Всё равно, они у него, наверняка, не рабочие.

— Работает, всё работает, — поспешно заверил их Фритц, имея в виду то ли гранатомёт, то ли собственные яйца. — А теперь, валите отсюда, козлы.

— А он совсем не следит за речью, да, братан? — сказал Мэй.

— Да, — согласился Мелкий Лоу. — Это точно. Но мы простим его несдержанность. Пока. Бери вон те пукалки.

— Это не пукалки, — раздраженно возразил Фритц. — Это автоматические…

— Меня вполне устроит, если ты заткнёшься, — перебил его Лоу. — А то, что устраивает меня, устроит и тебя. Мы пошли, но если твой гранатомёт не сработает, мы вернемся и забьём тебе его в жопу по самый спусковой крючок.

— Да, сэр, так и будет! — поддакнул Мейнард. — Срать потом будешь с трудом!

— Что вы собираетесь с ним делать?

— Умолкни, — Лоу ухмыльнулся. — И не заморачивайся тем, что тебя не касается.

2.

С вершины холма Ванесса наблюдала, как «Сильверадо» братьев заехал во двор Фритца Мешаума. Она видела, как они зашли внутрь и вскоре вышли, неся в руках какие-то вещи, несомненно, отобранные силой и сложили их в кузов машины. Затем они направились в сторону Дулинга. Она решила, было, зайти к Мешауму, но её нынешнее состояние не позволяло ей задавать какие-то вменяемые вопросы. Да и надо ли было? Все в городе знали, что Фриц Мешаум был без ума влюблён во всё, что имело ствол и спусковой крючок. Братья Гринер приезжали за оружием.

Ну, она тоже не с пустыми руками. У неё отличное 12мм ружьё. Может не такое мощное, как то, что лежало в кузове их грузовика, но что с того? Что она теряла, учитывая запланированное всего час назад самоубийство, чего не было бы жалко?

— Поиграть хотите, мальчики? — спросила она вслух, увеличивая обороты заведенного двигателя квадроцикла. — Ну, давайте посмотрим, кто кого переиграет?

3.

Находясь в хижине, Гринеры лишь время от времени включали сканер, но в машине он работал постоянно, потому что вся полиция, казалось, сошла с ума. Суть радиопереговоров ускользала от недалекого Мейнарда, но Лоуэлл сумел понять главное.

Кто-то — возможно, несколько человек — обнес оружейку в участке и все копы взбесились, будто осы. Минимум двоих грабителей удалось убить, погиб также один полицейский, а остальным удалось удрать на доме на колесах. И уехали они прямо в женскую тюрьму. Ещё копы говорили про какую-то женщину, которую хотели вытащить из тюрьмы, а те, кто выкрал оружие, хотели оставить её себе. Эту часть Лоу не понял. Впрочем, ему было плевать. Волновало его лишь то, что копы готовились к бою, который, скорее всего, начнется утром и общий сбор назначен на пересечении Шоссе-31 и Уэст Левин. Это означало, что в участке никого нет. Также это дало Лоуэллу идею того, как достать Китти Макдэвид.

— Лоу?

— Да, брат?

— Я из этой болтовни вообще не понял, кто у них главный? Одни говорят, что Норкросс сменил Кумбс. Другие говорят про какого-то Фрэнка. Кто такой Фрэнк?

— Не знаю и мне насрать, — ответил Лоу. — Но, когда заедем в город, следи за парнем.

— За каким парнем?

— Достаточно взрослым, чтобы ездить на велике и сесть нам на хвост, — сказал Лоу, когда краденый пикап проезжал вывеску «Добро пожаловать в Дулинг. Прекрасное место, чтобы завести семью».

4.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме