— Открой глаза, сынок, — заговорил Вилли Бёрк. — Посмотри, что стало с миром за эту неделю. Все женщины мира обернулись в коконы, а вы не верите, что у Эви Блэк есть сверхспособности? Вам нужно пересмотреть своё поведение. Перестаньте совать нос не в свои дела и позвольте доку делать то, что она говорит.
Терри не нашелся, что ответить, поэтому ещё раз глотнул из фляжки. Он заметил, как Клинт смотрел на него. Какое право он имел прятать её за стенами тюрьмы, пока Терри пытался навести порядок в остальном мире?
— Она просит дать ей несколько дней, — продолжал Клинт, — и я их ей предоставлю. — Он посмотрел Терри прямо в глаза. — Она считает, что прольётся кровь. Потому что, по её мнению, мужчины только так умеют решать проблемы. Давайте сделаем так, чтобы её ожидания не оправдались. Успокоимся и дадим ей трое суток. Затем вернемся к этому вопросу.
— Серьезно? И что, по-твоему, изменится? — алкоголь ещё не до конца завладел разумом Терри. Он понимал, что это единственная мирная их встреча и мысленно взмолился: Боже, дай мне знак и я уверую!
Клинт в ответ помотал головой.
— Я не знаю. Она утверждает, что не всё зависит от неё. Но я уверен, трое суток без стрельбы станут первым шагом в нужном направлении. Она говорит, женщины должны решить сами.
Терри чуть не рассмеялся.
— Как, блядь, спящие женщины могут что-то решить?
— Я не знаю, — ответил Клинт.
Он тянет время, решил Фрэнк. Прибегает к старым проверенным мозгоправским приёмам. Ты же достаточно трезв, Терри, чтобы это заметить?
— Мне нужно подумать, — сказал Терри.
— Хорошо, но подумай хорошо и сделай себе одолжение — выкинь фляжку, — он взглянул на Фрэнка и тот столкнулся с холодным взглядом сироты, дравшегося за молочный коктейль. — Фрэнк считает, что может всё решить. Но мне кажется, он тот, кто создает проблемы. Мне кажется, она знала, что появится кто-то вроде него. Я полагаю, она всегда это знала.
Фрэнк дернулся вперед, просунул руку через забор, схватил Норкросса за горло и принялся душить, пока у того глаза из орбит не вылезли… но только в своих фантазиях. Он ждал.
Терри его выслушал и сплюнул в пыль.
— Иди на хуй, Клинт. Ты не настоящий доктор.
После этого он сделал хороший глоток из фляжки и Фрэнк про себя возликовал. К завтрашнему дню, шериф Кумбс окажется в мешке для трупов. И тогда он, Фрэнк возьмёт всё в свои руки. Не будет никаких трёх суток и Фрэнку плевать, была ли Эви Блэк ведьмой, принцессой фей, или самой Красной королевой из Страны Чудес. Всё, что ему нужно было узнать о ней, он получил из короткого телефонного разговора.
«Прекрати всё это», — сказал он ей по телефону, практически умолял. «Отпусти женщин».
«Сначала тебе придется меня убить», — ответила ему женщина.
Именно это и собирался сделать Фрэнк. Если это вернет женщин — отлично. Если нет — это станет местью за то, что она отняла у него самое дорогое в жизни. В любом случае, проблема будет решена.
Ванесса Лэмпли шла к квадроциклу, совершенно не зная, что делать дальше, когда мимо неё пронёсся парень на велосипеде со светящимися ручками на руле. Он ехал очень быстро, ветер сдул волосы с его лица, которое было искажено поистине животным ужасом. Причиной этого ужаса могло быть что угодно, учитывая обстоятельства, но у Ванессы не было никаких сомнений в том, что же его так испугало. Это была не интуиция, а железобетонная уверенность.
— Парень! — крикнула она. — Эй, парень, где они?
Кент Дейли не обратил на неё внимания и продолжал усердно крутить педали. Все его мысли были заняты старухой, над которой они издевались. Не надо было этого делать. И Господь наслал на него кару. Именно на него. Он поехал ещё быстрее.
Несмотря на то, что Мейнард оставил школу, не закончив даже восьмого класса (школа, нужно заметить, отпустила его с радостью), он был неплохим механиком. Когда младший брат передал ему гранатомёт и заряд, он обращался с ним так, будто делал это всю жизнь. Он осмотрел заряд, провод, который проходил под ним, оперение у основания. Он что-то пробурчал, кивнул и вставил оперение в пазы по краям дула. Всё прошло, как по маслу. Он указал на переключатель над спусковым крючком, рядом с чёрной пластиной с инвентарным номером.
— Переключи его. Это предохранитель.
Лоу сделал, как он сказал.
— Готово, Мэй? — спросил он.
— Должно быть, если Фритц, конечно, зарядил батарею. Полагаю, это специальный аккумулятор, который выпускает ракету.
— Если не сработает, я его грохну, — сказал Лоу. Его глаза заблестели, когда он посмотрел на стеклянную вывеску конторы Дрю Т. Барри. Он положил гранатомёт на плечо. — Отойди-ка, братец!
Аккумулятор оказался заряжен. Послышался шипящий звук. Из гранатомета вылетел дымный столб выхлопа. Ракета разбила витрину и, едва братья успели моргнуть, как полицейский участок взорвался. По улице разлетелись обломки кирпича и битое стекло.
— Йййехуууу! — выкрикнул Мейнард и хлопнул брата по спине. — Не, ну ты видал?