— Слишком жаркий день, только и всего. Но не беспокойтесь обо мне, тень от листвы пойдет мне на пользу.
Луиза смерлила его внимательным взглядом, стараясь оценить ситуацию и, видимо что-то надумав в голове, пришпорила лошадь и унеслась вперед, присоединившись к очередной группе всадников.
Через некоторое время она бросила взгляд на Франца, тот теперь ехал один поодаль и ни с кем не разговаривал, он казался сосредоточенным на своих мыслях. Между тем никто не замечал одиночества герцога, так как все были увлечены своими разговорами. Только лишь Ровена подметила, что он теперь оказался один и отважилась время от времени устремлять на него свой взгляд. Благо ее друзья были сейчас заняты друг другом более всего на свете. Юноши нашли общую тему для беседы и теперь она переросла в жаркий спор. Они спорили о лошадях и упряжках, какая лучше порода для какой упряжки подходит и о том, как нынче промышленность продвинулась в улучшении модели фаэтонов. Одилия, кое-что понимавшая в лошадях, но ничего не смыслившая в фаэтонах встревала в их спор лишь в то время, когда речь велась о лошадях, впрочем, всегда поддерживая Джонатана просто потому, что она даже не представляла как могло бы быть по-другому.
Через некоторое время на очередном повороте герцог придержал лошадь и, поравнявшись с компанией молодых людей, постарался изобразить на свом лице легкую улыбку. Его лоб и глаза накрывал подол шляпы, которую он надвинул слишком низко. Вжав голову в плечи он имел теперь странный вид, словно прячась от чего-то.
Желая поскорее избегнуть взглядов молодых людей он поспешил отвернуться и еще более придержал коня, оказавшись в итоге самым последним.
Ровена подметившая исключительную бледность его лица, заметила еще и то, что он как-то странно обмяк и казался будто бы не живым. Она забеспокоилась, проводив его изучающим взглядом.
— С вами все хорошо?
— Все прекрасно, не обращайте внимания, — процедил он сквозь зубы.
В конце концов вся компания уехала далеко вперед. Луиза беспечно болтала со своими собеседниками, совсем забыв за герцога.
Последний же отстал настолько, что за очередным поворотом дороги вся компания скрылась с его глаз. Он остановил коня, будучи уже не имея причины стесняться своего недуга, спешился и снял шляпу. Духота дня действовала на него как дурман, выпивая все жизненные соки. Он почти ненавидел этот день. К горлу подступил ком, а рот совсем пересох. Прислонив руку к горлу он старался сглотнуть комок. Франц постоял так несколько минут, желая поскорее прийти в себя и продолжить прогулку. Но не тут то было.
Неподалеку от него вдруг раздались звуки конской рыси и не успел он спохватиться, как из-за поворота показалась Ровена с донельзя озабоченным видом. Увидев, что герцогу действительно плохо, девушка спрыгнула с лошади с легкостью амазонки и хотела было направиться к нему.
— Боже мой! У вас ужасный вид. Что с вами?
— Не подходите ко мне! — гаркнул вдруг герцог, скорчив гримасу отвращения. — Я же сказал, что не стоит беспокоиться, к тому же, это не ваше дело!
Ровена вздрогнула от неожиданности. В это время Франц вскинул на нее свой яростный взгляд и Ровена заметила, что зрачки его глаз вдруг на мгновение блеснули, налившись кровью. В страхе отпрянув назад, она хлопала глазами, слова застряли в ее груди.
— Но, вы бледны, как смерть! Ради бога, если вам так неприятна моя помощь, может быть мне обратиться к мадам де Бриссак?
— Не надо! Я сам разберусь. Просто дайте мне время. Езжайте к своим друзьям и оставьте меня в покое.
Ровена попятилась назад, чувствуя как в сердце ее поднимается боль обиды. Она забралась на лошадь и, глядя с высоты на ссохшуюся фигурку этого бедолаги, ей вдруг стало жаль его, такого болезненного и беспомощного. Боль, которая было поднялась в ней тут же ушла, уступив место отвращению. Она гордо выпрямилась и бросила:
— Ваша холодность хуже любого яда, сударь. Покойники и то имеют более дружелюбный вид.
С тем, пришпорив лошадь, всадница быстро унеслась прочь.
Франц же, поперхнувшись воздухом от неожиданности, вскинул ошарашенный взгляд на то место, где секунду назад находилась девушка. Он смотрел перед собой так, словно увидел приведение. Слова ее, храбрые и неожиданно резкие, пришлись ему как ушат холодной воды, отрезвляя его спящие эмоции, он даже забыл о дурноте. Никто никогда еще не говорил так с ним, тем более девица подобного положения. Он вдруг почувствовал, как сердце его заклокотало в груди, а в голове возникла отрезвляющая прохлада, словно ангел осенил своим белым крылом, посылая откровение. Но ощущение это не продлилось и пары секунд, растворившись тут же, словно его и не было.
Мадам де Бриссак благодаря сноровке умудрялась не только вести заинтересованную беседу со своим собеседником, но и обозревать происходящее вокруг не упуская из внимания почти ничего.
Она заметила исчезновение герцога, а затем увидела, что и Ровены тоже простыл след, но ненадолго. Через несколько минут Луиза уже наблюдала девушку среди ее друзей.