Читаем Список на ликвидацию полностью

Имя он повторил дважды, для верности, чтобы до меня дошло. Ни он, ни я не хотели слишком много времени быть возле этой женщины. Она слишком искусна в своем деле, а ее специальность — те, кто имеет дело со смертью. Она работала по серийным убийцам и другим случаям насильственной смерти. Насилие обращалось к ней экстрасенсорно — как в реальной жизни оно притягивало к себе Эдуарда.

Эдуард закончил разговор. Тут же его лицо замкнулось, стало из добродушного и улыбчивого серьезным и непроницаемым. Синие глаза посмотрели на меня холодно.

— Ты слышала.

— Ни ты, ни я не можем себе позволить быть рядом с ней, — сказала я.

— Почему? Она помогает полиции раскрывать преступления и разговаривает с призраками. Какие она может создать вам проблемы? — спросил Этан.

— Бывали экстрасенсы, которые говорили мне, будто меня покрывает смерть. Что моя энергия так загрязнена моими черными делами, что они рядом со мной не могут находиться. Это были одаренные экстрасенсы, но у них было всего лишь смутное впечатление — как почти у всех у них бывает. Судя по отзывам, Морриган Вильямc способна на куда более детальное восприятие.

— Ты боишься, что она что-то о тебе узнает и расскажет это другим полисменам, — сказал Этан.

— Да.

— Она настолько одаренна? — спросил он.

— Если репутация у нее заслуженная, то да.

— Ты можешь избегать встреч с ней?

Мне понравилась такая реакция. Я описала ему ситуацию, и он сразу стал искать решение.

— Не знаю.

— Тилфорд ее сейчас отвез на место первого убийства.

— То есть на место первого убийства в этом городе, — уточнила я.

Эдуард кивнул:

— Ты права, оно даже близко не первое, но именно туда — на поле для софтбола.

— Быстро, — заметила я.

— Очевидно, она обратилась в полицию. Сказала, что может им помочь найти то, что они ищут.

— Похоже на обычную экстрасенсовую чушь, — сказал Этан.

— Верно. — Я посмотрела на Эдуарда. — Может быть, репутация у нее все же не заслуженная.

— Может быть.

Мы обменялись долгим взглядом.

— Чего Тилфорд хочет от нас?

— У него есть чувство, что она укажет им направление охоты, и он хочет, чтобы мы вернулись эту охоту завершать.

— Сколько глубокой веры, — сказала я.

— Наверное, Тилфорд предпочитает, чтобы спину ему прикрыли мы с тобой, а не Ньюмэн.

— А кто бы не предпочел? — улыбнулась я.

— Ньюмэн — плохой работник? — спросил Этан.

— Нет, — ответила я.

— Мы пока не знаем, — сказал Эдуард.

— Он новичок в команде, — уточнила я.

— То есть еще не опробован? — спросил Этан.

— Только что с курсов и никогда на настоящей охоте не был, — ответила я.

— Я бы тоже не хотел, чтобы у меня за спиной был он, — сказал Этан. — А уж если он, то хотя бы не он один.

— И мы не можем оставить Тилфорда в подвешенном состоянии только из боязни, чтобы эта ясновидица чего-нибудь не обнаружила лишнего.

— Я знаю, — кивнул Эдуард.

— Так что вы будете делать? — спросил Этан.

— Поедем на место преступления, — ответила я.

— А что делать с этой дамой Вильямc?

— Постараемся держаться на расстоянии.

— Это поможет?

— Поможет? — повторил вопрос Эдуард, обращаясь ко мне.

Я подумала и ответила:

— Она будет поглощена процессом исследования места убийства, очень жестокого убийства. Если она похожа на других экстрасенсов, тем более хороших, она будет ошеломлена образами насилия и поглощена по-настоящему неприятными эмоциями. Может быть, воспринятое от нас она не отличит от воспринятого там.

— Вероятно, — сказал Эдуард.

— «Вероятно» — самый лучший ответ, который я могу дать. Разве что ты хочешь оставить Тилфорда охотиться без нас.

— Это нет, — вздохнул Эдуард.

— Тогда поехали, — сказала я.

Он кивнул.

— Вы правда думаете, что я в опасности? — спросил Этан.

Я посмотрела на Эдуарда, он показал на меня.

— Я точно не знаю, — ответила я.

— С нами ехать на место преступления он не может, — сказал Эдуард, — так что безопаснее всего ему будет оставаться здесь, только поглубже под землей, куда им надо было бы прорываться с боем.

— Если бы я точно знала, что он для них цель, я бы могла с тобой спорить. Но так — это лучшее из всего, что можно предложить.

Все мы согласились, и я подождала, пока двое охранников у входа не сопроводили Этана дальше внутрь. Один из них спросил:

— А вы-то как? Вы всего лишь люди, а он нет.

— У Джорджа в боку не чья-нибудь пуля, а моя. Кажется, я неплохо справилась.

— Он прошел мимо нас как мимо истуканов, — сказал охранник, и глаза у него были испуганные. — Мы его даже тронуть не смогли. «Неплохо» — это слабо сказано, и ты это знаешь.

— Спасибо.

Он махнул Этану, и они все трое пошли по коридору дальше. Я вытащила браунинг из кобуры и дослала патрон.

Эдуард смотрел на меня.

— Подстрелила я его потому, что пистолет был у меня в руках и нацелен. Если бы его еще вытаскивать, я бы промазала.

Эдуард не стал спорить — достал свой глок и дозарядил патрон.

— Что еще посоветуешь?

Этот вопрос был самой высокой оценкой.

— Ценю твою похвалу, но ничего.

— Пошли посмотрим, отвечает ли Морриган своей репутации и позволит ли Рейборн Тилфорду устроить полномасштабную охоту на основании видений экстрасенса.

— Спорю, что не позволит, — ответила я.

— Спорю, что ты права, — согласился он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги