- Неважно, шо тебе это напоминает, я уверен, шо не хочу ничего об этом слышать... И какое, черт возьми, отношение к полицейским делам имеет девица, которая может растягивать сиськи?
- Проверьте ваш кодекс штата, Шеф. Статья 27, разделы с 15 по 17. Незаконно(а) возводить, содержать или экспла-ути-ро-вать любое место, строение или здание с целью осру-ще-ствле-ни-я непристойных действий или проведения тайных свиданий.
Ну, Шеф не совсем понимал, шо подразумевалось под
- Черт возьми, Хэйс. Думаю, нам лучше вернуться к парням из шоу Гериона, и присмотреться к ним поближе.
- Круто, eдрён-бaтoн! – обрадовался Хэйс.
За час Коттерс-Филд претерпел значительную трансформацию: с одной стороны, собралась большая группа, шобы услышать, как преподобный Роудс источает обильное количество огня и серы (губительной участи можно было легко избежать, благоразумно используя чудотворные целебные воды и совершая обильные пожертвования на его служение через большие корзины для сбора, которые постоянно носили через толпу два человека в белом с каменными лицами).
Большой шатер на другой стороне поля теперь оброс полукругом из меньших пристроек с вывесками, гласящими "Предсказание судьбы", "Коротышка, отвечающий на вопросы: выиграйте 100 долларов", "Игры на сноровку: большие призы", "Увидьте плененную дикую женщину!", "Бестиарий" и вдали от остальных - "Только для взрослых!". Перед основным шатром образовалась длинная очередь, где безногий мужчина сидел на высоком табурете и собирал входные билеты, а человек с ужасным состоянием кожи держал веревку, которая отделяла первые две дюжины человек от остальной толпы. Сам Герион пробежал вдоль всей очереди, пожимая руки, кивая в знак приветствия и привлекая внимание к тому месту, где трио бесят, казалось, участвуют в энергичном борцовском поединке.
Герион заметил двух приближающихся полицейских.
- Фредди, пропусти этих двух прекрасных господ в первую группу, - крикнул он безногому мужчине, а затем - Хэйсу и Киниону, - увидимся внутри.
С этими словами он ловко протолкнулся сквозь толпу и скрылся внутри шатра. Как только набралось две дюжины заплативших за вход зрителей, безногий мужчина поднял руку, в то время как один из бесят взял веревку у парня с суровым лицом, который зашаркал в шатер впереди горожан. Бесенок натянул веревку обратно, в то время как двое его приятелей продолжили свои выкрутасы, развлекая оставшуюся снаружи толпу.
Кинион и Хэйс прошли в палатку вместе с остальными. Герион, по-видимому, решил не тратить деньги на мелочи; в палатке не было даже покрытия для земляного пола. Мысля с экономической точки зрения, он, по-видимому, посчитал стулья также ненужными расходами; вместо этого, соединенные сегменты ограждения были расположены таким образом, шобы обеспечить обзорную площадку по периметру шатра, ведущую обратно к створкам, четко обозначенным "ВЫХОД".
Спартанская простота внутреннего убранства явно задумывалась для того, шобы никому здесь не показалось слишком комфортно и никого не пришлось выгонять насильно до того, как войдет следующая группа. Однако, поскольку выход и вход располагались в непосредственной близости, желающие посмотреть представление второй раз могли с легкостью встать в очередь и потратить еще 5 долларов, шобы увидеть шоу снова.
Две дюжины человек расположились вокруг арены и смотрели на ее пустой земляной пол. Поскольку сидеть было негде, они немного волновались, ворчали и шаркали ногами в процессе ожидания, занимавшего, казалось, бесконечное количество времени. Кинион опасался, шо Хэйс попытается прогнать скуку одной из своих адских историй, но...
Не повезло.
- Эй, Шеф, - прошептал Хэйс, глядя в сторону, - видите ту телку у опоры шатра? Это - Т.Я. Хилл! Хо, я мог бы рассказать вам несколько историй про эту разодетую мокрощелку.
Шеф Кинион покосился на толпу, заметив довольно симпатичную девицу в шлепанцах и авокадно-зеленом сарафане с волосами цвета сена, ниспадающими посередине ее спины. Но...
- Хэйс, - возразил он, - шо это за хрень с Т.Я.? Это дочь Джейка Хилла, и зовут ее Клара, а не Т.Я.
Мика Хэйс от души хмыкнул себе под нос.
- Ну, конечно, ее зовут Клара, босс, но я говорю о ее прозвище, эээ, по крайней мере, так ее называет каждый парень в городе. Т.Я., Шеф, Т.Я. Хилл. И с тем, как она получила это прозвище, связана интересная история…
Кинион сверкнул взглядом.
- И, если ты попытаешься мне ее рассказать, Хэйс, я переведу тебя в окружную тюрьму и поставлю заниматься самым дерьмом.