Читаем Сплав закона полностью

Бандит нахмурился. На лице промелькнула подозрительность.

– Твое поведение доведет тебя до виселицы, дружище, – негромко проговорил Уэйн. – Кто тебя нанял? Я хочу… с ним поговорить.

– Кто… Скоба сам занимается вербовкой. Ты должен это знать. – Его взгляд сделался враждебным.

«Отлично», – подумал Уэйн.

– Готово! – сказал он, поворачиваясь. – Этот говорить не станет. У мерзавца рот на замке. – Он вышел из комнаты к Бреттину и остальным.

– О чем вы там шептались? – требовательно спросил Бреттин. – Вы сказали, мы можем слушать.

– Я сказал, вы можете слушать, – пожал плечами Уэйн. – Но не обещал, что буду говорить так, что вы сможете меня услышать. С этими типами приходится говорить тихо и грозно. Кто-нибудь из них назвал вам свои имена?

– Клички, – с недовольным видом ответил Бреттин.

– Есть среди них человек по имени Синдрен?

Бреттин посмотрел на своих людей. Те покачали головами.

«Прекрасно».

– Мне надо посмотреть на остальных. Я сам выберу, с кем буду говорить.

– Мы так не договаривались, – заметил Бреттин.

– Пойду-ка я, пожалуй, домой да начну собирать бумаги для перевода…

Немного посомневавшись, Бреттин все же отвел Уэйна к камерам. Обнаружить Синдрена оказалось нетрудно. Лопоухий парень, совсем еще юнец, широко открытыми глазами уставился на копов по ту сторону решетки.

– Он, – сказал Уэйн. – Вперед.

Молодого бандита схватили и притащили в допросную. Когда Синдрена приковали, Бреттин и его люди выжидающе замерли в комнате.

– Освободите, пожалуйста, помещение, а то нечем дышать, – сердито произнес Уэйн.

– Ладно, – не сразу, но согласился Бреттин. – Но больше никакого шепота. Я хочу слышать, о чем вы будете его спрашивать. Он все еще наш арестант.

Шаркая ногами, констебли вышли, однако дверь оставили открытой. Бреттин стоял за порогом, скрестив руки, и выжидающе глядел на Уэйна.

«Ладненько», – подумал Уэйн.

– Привет, Синдрен. – Он наклонился к арестанту.

Парнишка самым натуральным образом подпрыгнул:

– Откуда вы…

– Меня послал Скоба, – переходя на говор уличных банд, тихонько проговорил Уэйн. – Я собираюсь тебя отсюда вытащить. Не дергайся!

– Но…

– Я сказал, замри. Не шевелись.

– Никакого шепота! – напомнил Бреттин. – Если вы скажете…

Уэйн создал скоростной пузырь. Он не мог продержаться долго, удалось стащить совсем немного темпосплава. Надо поторапливаться.

– Я алломант, – сказал Уэйн. – Я ускорил для нас время. Если дернешься, они заметят, что ты расплываешься, и поймут, что случилось. Понял? Не кивай, просто скажи «да».

– Э-э… да.

– Хорошо, – похвалил Уэйн. – Как я уже говорил, меня послал Скоба, и я здесь, чтобы тебя вытащить. Похоже, босс переживает, что вы, ребята, начнете болтать.

– Я не начну! – Парень почти пискнул от явных стараний сохранять неподвижность.

– В тебе-то я уверен, – продолжал Уэйн, чуть изменив говор так, чтобы тот соответствовал области, из которой парнишка был родом, – центральной части Седьмого октанта. Добавил толику мельника: мальчишка наверняка подцепил говорок у отца. – Если бы ты заговорил, Тарсон приказал бы тебе сломать парочку ребер. Ты же знаешь, как он это любит, а?

Парень хотел кивнуть, но вовремя спохватился:

– Знаю.

– Но мы тебя вытащим, – заверил Уэйн. – Не переживай. Но что-то я тебя не узнаю. Ты новенький?

– Да.

– Тебя завербовал Скоба?

– Всего две недели назад.

– С какой базы вы отправились на дело?

– С какой? – переспросил парень, нахмурившись.

– У нас несколько операционных баз, – объяснил Уэйн. – Но ты, конечно, этого не знаешь. Новичкам босс показывает только одну – на тот случай, если они попадутся. Ты же не хотел бы… э-э-э… ненароком навести людей на наш след?

– Это было бы ужасно, – согласился Синдрен. Он посмотрел на дверь, но не пошевелился. – Он отправил меня в старый литейный цех в Лонгарде. Я думал, мы единственные!

– В этом-то вся идея. Непозволительно, чтобы какая-нибудь простая ошибка помешала нашей расплате.

– Э-э, да.

– Я смотрю, ты не веришь. Ничего страшного. Мне тоже кажется, что босс перегибает палку.

– Ага, – поддакнул парнишка. – Ну, ясное дело, большинству из нас просто нужны деньги, понимаете? Расплата – это хорошо. Но…

– …деньги лучше.

– Ага. Босс все время говорит о том, как здорово все пойдет, когда он станет главным, как город его предал и все такое. Но город всех предает. Такова жизнь. – Юноша взглянул на констеблей за дверью.

– Не переживай, – успокоил Уэйн. – Они думают, что я свой.

– Как вы это делаете?

– Просто надо говорить с ними на одном языке, сынок. Удивительно, до чего многим эта мысль так никогда и не приходит в голову. Уверен, что тебе не говорили о других базах? Я должен знать, какие в опасности.

– Нет, – твердо сказал юноша. – Я бывал только в литейном. Много времени там проводил, не считая вылазок.

– Могу я тебе дать совет, сынок? – поинтересовался Уэйн.

– Пожалуйста.

– Завязывай с грабежами. Ты для них не создан. Если когда-нибудь освободишься, возвращайся на мельницы.

Парнишка нахмурился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Двурожденные

Сплав закона
Сплав закона

Когда-то Герой Веков спас заваленный пеплом мир от гибели и вернул ему солнечный свет. Теперь здесь властвует прогресс: горят электрические лампы, мчатся поезда и тянутся ввысь небоскребы. В центре мира – великий город Элендель, откуда двадцать лет назад Ваксиллиум Ладриан сбежал в далекое Дикоземье, чтобы начать жизнь заново. Теперь, понеся тяжелую утрату, он снова все меняет – возвращается в столицу, из законника становится лордом, главой благородного Дома.Но если можно убрать верные револьверы в сундук, вспомнить о хороших манерах и отказаться от ночных приключений, то старые привычки и старых друзей забыть нельзя. Тем более что в Эленделе орудует знаменитая банда, совершая одно невероятное ограбление за другим. Похоже, только Ваксу и Уэйну, лучшим законникам Дикоземья, по силам разгадать хитроумные планы преступников и одолеть могущественного главаря.Впервые на русском языке.

Брендон Сандерсон

Фэнтези / Зарубежное фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже