– Тогда я, возможно, не должен тебе помогать. – В словах Анри слышалась горечь, но Джульетта заставила себя проглотить резкий ответ, готовый сорваться с ее языка. Нельзя винить его за его замешательство, за его сомнения. Ведь этот отель хорошо умеет сбивать с толку.
Джульетта дотронулась до глянцевитого зеленого листа.
– Когда ты привел меня сюда в прошлый раз, ты сказал, что любишь быть здесь, потому что это одно из тех немногих мест на территории отеля, которое красиво по-настоящему, без помощи иллюзий. – Он изменился в лице, и она поняла, что в этих словах он узнал себя.
– Да, это одно из моих самых любимых мест.
– Я знаю. – Она смотрела на голубую бабочку, севшую на ближайший цветок, стараясь подобрать слова, чтобы поведать ему все остальное.
– Ты сказала, что Стелла забирает у меня воспоминания? – подсказал он. – Как ты можешь это знать?
Джульетта сделала глубокий вдох и вкратце рассказала ему обо всем, что произошло – начиная со своего прибытия в «Сплендор» и кончая тем, как она тайком пробралась в Зал Воспоминаний во время бала-маскарада. Слушая ее, Анри хмурился, но не перебивал ее.
– Ища место, где можно было бы спрятать воспоминания Клэр, я нашла на чердаке ящик с твоими воспоминаниями. Мы с тобой просмотрели их вместе. Я надеялась, что ты сможешь увидеть их еще раз, но…
– Но Стелла унесла их.
– Похоже на то.
Между ними повисло тяжелое молчание, полное вопросов, остающихся без ответов.
Наконец Анри спросил:
– И о чем были эти воспоминания?
– О друзьях твоего детства, о твоих ссорах со Стеллой и… – Джульетта поморщилась. Почему именно она должна сообщить ему новость, которая причинит ему такую боль? – И о том, кто твои родители.
Глаза Анри вспыхнули, и это словно кинжалом пронзило ее сердце. Правда не подарит ему душевного покоя, который он надеется обрести. Каково это – узнать, что тебя предавали, и притом много раз? Шрамы не изглаживаются просто потому, что ты забываешь о своих ранах.
У Анри вытянулось лицо – должно быть, он что-то понял.
– Стелла не стала бы удалять мои воспоминания, если бы ей не надо было что-то скрыть.
– Так оно и есть.
Он вздохнул:
– Тогда скажи мне, что это было.
– У меня есть идея получше, но боюсь, тебе она не понравится.
Он посмотрел на нее с сомнением в глазах, но сделал ей знак продолжать.
– Думаю, ты должен произвести забор моих воспоминаний.
Он нахмурился:
– Я не понимаю. Какой от этого может быть прок?
– Ты как-то сказал мне, что раз я видела воспоминания Клэр, они теперь стали также и моими. Но, Анри, я видела не только воспоминания Клэр, но и твои собственные. Пусть Стелла и забрала те сосуды, но она не забрала у меня память о том, что они содержали.
Он вскочил на ноги.
– Я не стану этого делать.
– Но почему? Это могло бы сработать.
– Ты просишь меня забрать у тебя воспоминания о том, как ты видела воспоминания? И что я, по-твоему, буду с ними делать? У меня под рукой нет сосудов для воспоминаний, а мне ведь надо будет куда-то их поместить.
– А ты не мог бы брать их, и, просмотрев, возвращать на место?
– Ты не представляешь, какой концентрации это потребует. А вдруг я отвлекусь и воспоминание рассеется? Тогда оно будет потеряно навсегда. И для тебя, и для меня.
– По-моему, у нас нет выбора.
– Конечно, у нас есть выбор. Зачем тебе так рисковать, если все это не имеет никакого отношения к твоей сестре?
– Ты думаешь, мне
Анри ссутулился и закрыл лицо руками. Джульетта не знала, чего он опасается больше – не справиться с забором воспоминаний у нее или увидеть в них нечто такое, чего он предпочел бы не знать. Возможно, он выберет неведение. Но когда он наконец посмотрел на нее, она увидела, что он решился.
– Хорошо, – сказал он. – Я это сделаю.
Глава тридцать. Анри
Анри никогда не доводилось забирать воспоминания, находясь так близко от человека, у которого производился этот забор. Джульетта сидела, откинув голову на спинку скамейки. Анри попытался призвать на помощь свое волшебство, но оно словно иссякло. Он отодвинулся – возможно, дело в том, что Джульетта сидит слишком близко, – но получилось еще хуже. Он никак не мог собраться.
Джульетта подняла голову:
– Что-то не так?
Анри почесал затылок.
– Не знаю. Возможно, у меня получится лучше, если я буду касаться тебя.
Она бросила на него смущенный взгляд.
– Я думала, именно так это и делается. Давай. – Она опять откинулась на спинку скамейки и закрыла глаза.
Его руки дрожали, когда он дотронулся до ее висков. Ее кожа была теплее его собственной, теплее и мягче. И от нее исходил цитрусовый аромат.