Читаем Спор о соли и железе (Янь те лунь) полностью

««Когда Шунь взял в руки щит и топор, [чтобы исполнить военный танец], то варвары юмяо подчинились ему». Когда царь Вэнь распространял внутреннюю духовную силу, то побудил прийти варваров и четырех [стран света][2079]. В «[Классической книге] стихов» сказано: «В столице Хао [царь У устроил] огражденное место, обведенное рвом; шли с запада и с востока, с юга и с севера, [ни у кого] и мысли не было не подчиниться ему». Не было никого под Небом, которое все покрывает, среди тех, что относятся к роду [имеющих] лицо человека, кто бы не [всматривался в даль с надеждой], вытянув шею, [в ожидании истинного государя] и не примкнул бы к его [монаршей] справедливости. Поэтому, когда [эти государи] размежевывали землю и учреждали границы, люди не нарушали их. Мудрец сказал: «Можно пренебречь [такой опасностью, как] обнаженный клинок, [но] невозможно вступить [на стезю золотой] середины и неизменности»; он сказал это о [стезе, по которой идет лишь обладатель] совершенной внутренней духовной силы. «Поэтому кто хорошо умеет нападать, побеждает, не нуждаясь [для этого] в крепких латах; кто хорошо умеет обороняться, укрепляет [свои позиции], не нуждаясь [для этого] в больших [крепостных] рвах»[2080]. Когда царь У шел карательным походом на [государя] Инь, он, держа в руке секиру золотого цвета, перед боем привел войска к присяге на [открытом] поле в Му, и не нашлось среди воинов Поднебесной такого, который не захотел бы послужить ему. После этого [царь У «приказал] положить оружие и, заткнув за пояс памятную дощечку для записей, заставил [всю Поднебесную] являться на аудиенцию к своему двору», и не нашлось среди народа Поднебесной такого, который не захотел бы стать его подданным. Уже захватив ее с помощью справедливости, он сохранял ее с помощью внутренней духовной силы. [Династия] Цинь захватила ее с помощью физической силы, сохраняла ее с помощью законов; [эта династия] не поняла, что основное, а что второстепенное, потому и погибла. Ведь если мирное цивилизующее начало еще можно применять долго, то военное начало[2081] трудно осуществлять в течение длительного времени».

Сановник сказал:

«В «[Классической книге] стихов» сказано: «Варвары сяньюнь очень усилились, по этой причине мы спешим»; «Ратные мужи имеют воинственный вид, они наводят порядок в [землях по] четырем сторонам [государства царя]». Поэтому происхождение обороны, отражения [врага] и карательных походов давнее. «Вёсны и осени» «хвалят [князя Лу за то, что он принял] заблаговременные [меры по] отражению варваров жун еще до их прихода»[2082]. Поэтому когда четыре конечности сильны, то тело в безопасности; когда цветы и листья растут пышно, то низ дерева и его корень устойчивы. Оттого устроением четырех границ обеспечивают безопасность государству центра, мобилизацией солдат-призывников на пограничной службе делают спокойными труд и отдых. «Когда правитель озабочен, то подданные усердно трудятся; когда высший в опасности, то низшие идут на смерть». Покойный божественный властитель был озабочен тем, что сто кланов оказались не обеспечены; он «выдал запретные медные деньги [из ведомства малого казначея, предназначенные для августейших расходов]», «перестал запрягать тройкой лошадей экипажи, в которых ездил», уменьшил число музыкальных инструментов [при дворе] и «сократил [траты на свои] яства, чтобы помочь»[2083] доведенным до крайности и обеспечить расходы на [оборону] границ. Я не слыхал, чтобы, не явив [в своих советах] принципа справедливости, состоящего в отплате за благодеяния [государя, верный подданный] являл [там] принцип, состоящий в разрушении [уже] достигнутого».

Знаток писаний сказал:

«Когда путь [династии] Чжоу пришел в упадок и «следы [деяний] истинных царей исчезли», удельные правители стали меряться силами друг с другом и большие — обижать малых. По этой причине сильные государства сосредоточили усилия на захватах, слабые государства принимали заблаговременные меры [по обороне. Пешие] воины в латах трудились, [заняв] боевые позиции, несли повинность на войне; поэтому государь усердно трудился, а народ испытывал трудности и страдания. Ныне государство центра является единым, а [область] в [пределах четырех] сторон [нашего государства] неспокойна, воинские повинности [отбываются] далеко, а [жители] внешней и внутренней [областей мира] утомлены. В древности не было повинностей яо, по сроку превышавших год, не было повинностей и, по сроку превышавших сезон. Ныне те, что [отбывают повинность] близко, [уходят за] несколько тысяч ли; те, что [отбывают ее] далеко, [отправляются за] десять с лишним тысяч ли и проводят [там] два года. Если старший сын не вернулся, отец и мать печалятся, а жена и дети протяжно вздыхают. Обида, [исполненная] душевной муки, начинает шевелиться в сердце, боль от дум, [охваченных] тоской, копится, [проникая] до мозга костей. Вот почему были созданы [оды] «Одинокая дикая яблоня» и «Собираю вику»[2084]».

Глава 50

Неприступные [естественные] твердыни

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги