Читаем Справочник психиатра полностью

Выздоравливающим разрешается иметь при себе личную одежду с пуговицами и застежками-молниями, которая в остром периоде болезни могла быть им запрещена. Они пользуются множеством предметов, в том числе потенциально опасных для них ранее (бритва, шпильки). Для стимуляции к выздоровлению медперсонал не только разговаривает с больными, например, об их дальнейших планах, но и расширяет их личную свободу. Более часто допускаются посещения близких, разрешается получать от родных больше вещей.

Одно из средств адаптации больного к обычной жизни – трудотерапия. Больные посещают мастерские, где выполняют несложную работу. Некоторые больницы проводят культурные мероприятия, в которых участвуют выздоравливающие пациенты: организовывают концерты, ставят спектакли и т. д. Все это очень помогает отвлечься от болезни, приобрести позитивный настрой и снова почувствовать себя полноценным человеком.

Для того чтобы при выходе из больницы человек не ощущал себя «белой вороной» в среде, от которой он отвык, к его реабилитации на этапе выздоровления привлекаются и родственники. Они проводят с человеком беседы о том, как будет выглядеть его жизнь дома; если он потерял работу, ему помогают в поиске.

Перед выпиской медперсонал не только рекомендует необходимое лечение и расписывает схему приема лекарственных препаратов, но и дает советы по образу жизни, в отношении профилактики рецидивов заболевания, рассказывает о дополнительных способах социальной реабилитации (клубы бывших больных и т. д.).

Целью всего этого является создание постепенного перехода от существования в стационаре к жизни дома и работе.

Уход на дому

Уход за психически больными на дому ложится на плечи родственников, и зависит от тяжести и последствий заболевания их близкого человека. Иногда бывший пациент психиатрической клиники чувствует себя настолько хорошо, что ему практически не требуется помощи, он быстро адаптируется и возвращается к обычному существованию. Однако есть и такие случаи, когда уход и постоянное наблюдение необходимы.

За несколько дней до выписки родным следует провести одну или, при необходимости, несколько бесед с лечащим врачом о том, как вести себя с больным на амбулаторном этапе лечения и как за ним ухаживать. После того как будут получены четкие указания относительно ухода, все будущие обязанности следует обсудить в семье. Делать это следует еще в отсутствие больного, чтобы в начале его жизни дома не было недоразумений. Если список мероприятий по уходу слишком велик, обязанности нужно распределить между членами семьи. Это не только облегчит задачу каждому, но и создаст положительный психологический настрой у больного: он будет получать внимание и общение ото всех родных людей.

В зависимости от особенностей болезни, отдельные моменты ухода будут отличаться (см. раздел «Наблюдение и уход в стационаре»). Однако почти во всех случаях после выписки из стационара больные какое-то время продолжают принимать лекарства. Поэтому первой задачей родных является контроль за своевременным приемом лекарственных препаратов. С какой-то стороны дома следить за тем, пьет ли человек лекарства, даже сложнее, чем в больнице. Важно, чтобы больной не подумал, будто родные ему не доверяют, поэтому наблюдать надо ненавязчиво и аккуратно. Жизнь в стенах больницы гораздо более размеренная и спокойная, чем вне ее. У человека могут случаться разные ситуации, когда он может забыть о времени приема лекарства. Родные всегда должны напоминать ему об этом, чтобы не спровоцировать обострение заболевания.

В Великобритании около 125 000 семей осуществляют уход за психически больным родственником, причем 50 % из них ухаживают за людьми со старческими нарушениями личности. В США эти цифры куда ниже – люди чаще стремятся воспользоваться услугами домов престарелых.

Часто бывает, что в монотонном течении заболевания возможны ухудшения – например, судорожный приступ у больного эпилепсией. В этом случае человек, осуществляющий уход, должен знать, как выглядят симптомы ухудшения состояния больного и как с ними бороться.

При возможности экстренной ситуации родственники всегда должны быть к ней готовы: например, в отношении того же самого эпилептика все члены семьи обязаны следить за тем, чтобы в доме на виду не было острых, громоздких, травмирующих предметов, и знать, где находится аптечка с нужными лекарствами на случай судорожного припадка у больного. Для того чтобы вовремя помочь больному, всегда следует держать дома лекарства на «экстренный» случай – противосудорожные, успокоительные и т. д. Если среди родственников нет того, кто умеет выполнять сестринские манипуляции, например, делать инъекции, этому стоит научиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первые бои добровольческой армии
Первые бои добровольческой армии

Книга «Первые бои добровольческой армии» представляет собой второй том из серии, посвященной Белому движению в России, и знакомит читателя с воспоминаниями участников событий на Дону и Кубани в конце 1917 – начале 1918 г.В книге впервые с такой полнотой представлены свидетельства не только руководителей антикоммунистической борьбы, но и ее рядовых участников, позволяющие наглядно представить обстановку и атмосферу того времени, психологию и духовный облик первых добровольцев. За небольшим исключением помещенные в томе материалы в России никогда не издавались, а опубликованные за рубежом представляют собой библиографическую редкость.Том снабжен предисловием и обширными комментариями, содержащими несколько сот публикуемых впервые биографических справок об авторах и героях очерков.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Сергей Владимирович Волков

Биографии и Мемуары / Словари, справочники / Словари и Энциклопедии
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!Содержит нецензурную брань!

Майкл Кайзер

Справочники / Словари, справочники / Словари и Энциклопедии