Рашид шел в спальню, ожидая, что Шеридан снова начнет задавать вопросы или сердиться, что он принимает решения за нее. Он собирался позволить женщине говорить, что вздумается, потому что ее гнев действовал на него как афродизиак. Рашид даже допускал, что останется с ней на ночь, к каким бы последствиям это ни привело.
Но когда он открыл дверь, оказалось, что Шеридан крепко спит, раскинувшись на широкой постели.
Доктор, невысокий худощавый мужчина в очках, пробежал глазами распечатанные результаты тестов.
— Вы беременны. На данном этапе все показатели в норме.
Шеридан, сидевшей в кресле в кабинете Рашида, показалось, что у нее остановилось сердце. Рашид за столом напротив нее чуть побледнел и сжал губы.
— Мои поздравления, ваше величество.
Когда доктор ушел, Рашид вскочил и принялся мерить шагами комнату — совсем как тигр в клетке. В национальных одеждах он выглядел очень величественно, по-королевски. Шеридан изо всех сил старалась поверить, что ждет от него ребенка.
— Мы поженимся сейчас же, — сказал Рашид. — Я уведомлю правительство, потом подпишем документы. Публичную церемонию можно устроить через несколько недель, но не позже, чем твое положение станет заметно…
— Стоп! — Шеридан не знала, зачем заговорила, но ей отчаянно хотелось остановить приливную волну, которая переворачивала всю ее жизнь.
В обращенном на нее взгляде Рашида сверкали молнии. Чтобы набраться смелости продолжить, Шеридан пришлось напомнить себе, что он способен на нежность и заботу. Вчера Рашид остался с ней, когда ей стало плохо. И в качестве сексуального партнера он был страстным, прямолинейным, но все же нежным на свой лад.
— Ты строишь все эти планы за меня, не спрашивая, что я думаю и чувствую. Может быть, я хочу выйти замуж в старинной церкви, в окружении семьи и друзей. И может быть, я хочу любить мужчину, который будет ждать меня у алтаря.
Шеридан сразу же пожалела, что сказала это вслух, выставив себя романтической дурочкой. Она понимала, что ей придется согласиться с планами Рашида. И что любая женщина на ее месте ухватилась бы за возможность выйти замуж за короля, родить наследника престола и в качестве бонуса решить проблемы своей сестры. Но Шеридан хотела быть услышанной, напомнить, что она не пешка в династической игре, а живой человек, заслуживающий уважения.
— Жизнь редко прислушивается к нашим желаниям, — сказал Рашид. — Иногда приходится брать то, что она предлагает, и стараться использовать это наилучшим образом.
В горле Шеридан встал комок — как всегда, когда Рашид демонстрировал холодную, расчетливую, высокомерную сторону своей натуры. Словно она попыталась проглотить всю боль, которую чувствовала, и подавилась ею.
— Ты получишь титул и все привилегии, положенные жене короля. И займешься воспитанием наследника престола. Ты сказала, что хочешь этого. Или что-то изменилось и ты решила уехать в Америку, оставив его здесь?
— Ребенок может оказаться девочкой, знаешь ли. Но нет, я в любом случае не собираюсь его бросать.
— Тогда мы поженимся немедленно и закончим бессмысленные препирательства.
Шеридан передернуло от этого слова. Препирательства! Как будто они обсуждали не семью и детей, а сборы в отпуск или покупку нового ковра. Ее переполняла злость, которая только усиливалась от тошнотворного ощущения бессилия.
— Я пойду в свою комнату ожидать следующего приказа, ваше величество. Просто удивительно, как я прожила двадцать шесть лет без вашего мудрого руководства. Но я безмерно счастлива, что мне больше ни минуты не придется думать своей головой.
— Осторожно, Шеридан! — зарычал Рашид.
По телу молодой женщины пробежала чувственная дрожь. Она с удивлением осознала, что его гневный рык действует на нее возбуждающе.
— А что такого? Если я допущу ошибку, ты обязательно укажешь мне, как ее исправить.
Сделав издевательски глубокий реверанс, Шеридан направилась к дверям. Рашид в два шага догнал ее, схватил за плечи, развернул к себе:
— Не смей поворачиваться спиной к королю.
— Ты не мой король. — В голосе Шеридан звенела злость, но тело уже таяло от его прикосновения.
— Может быть. — Он прижал ее к стене. — Но ты — моя. А я крепко держусь за свое.
Шеридан намеревалась отбиваться от его поцелуев или, по крайней мере, не отвечать на них, но у нее не хватило воли. Они целовались как сумасшедшие, изливая друг на друга все подавленное вожделение последних дней. У Шеридан никогда не было настолько сильной физической связи с мужчиной — хоть эта связь противоречила принципам и здравому смыслу, молодая женщина не могла ее отрицать.
Вскоре платье и нижнее белье Шеридан оказались на полу. Рашид гладил ее грудь, массировал большими пальцами напрягшиеся соски. Потом подхватил молодую женщину под ягодицы и поднял ее на себя, соединившись с ней прямо у стены.
— Ты нужна мне, Шеридан. — Жаркий шепот Рашида коснулся ее уха.
Собственное тело казалось Шеридан слишком тесным, слишком горячим. Она нуждалась в том, что Рашид давал ей, жаждала физического контакта и бурного экстаза. Истоки страсти были ей неясны, но она желала этого мужчину до одержимости.