Читаем Спутник полностью

— Нет понимания. МИД засекретил вывод своих людей, и сообщат нам только точку встречи. Можно предполагать, что это будет или Алжир или Ливия.

— Ясно. Работайте.

* * * * *

Выйдя на точку встречи, Андрей еще раз связался со своим агентом. Тот был где-то рядом, на удалении не больше полукилометра, и нужно было только найти друг друга. Власов приказал агенту подниматься по дороге, а сам сел в кустах.

Минут через десять по дороге, осматривая кусты, прошел Кастильо — старый либерийский бандит, предприниматель и политик среднего пошиба в одном лице. Много лет назад он был завербован русской разведкой с целью оперативного проникновения на базу американской миротворческой миссии, так как поставлял пиндосам проституток, но потом Власов стал использовать его и в своих схемах по продаже оружия. В свою очередь американцы, выстраивая отношения с местными, заприметили этого бойкого юношу, и сделали все, чтобы тот стал главой администрации поселка, в котором находилась база. Кастильо быстро обурел, начал отращивать жирок, и как только его вес (в политическом смысле) достиг определенной величины, сколотил небольшую банду и начал отбирать алмазные прииски у более слабых товарищей.

Последнее время он уже и на Власова смотрел свысока — в Либерии не было мощных контрразведывательных институтов, и поэтому было довольно сложно держать агента на крючке — только деньги имели значение в отношениях между оперативным офицером и завербованным агентом…

И поэтому Андрей на всякий случай решил подстраховаться и посмотреть на агента со стороны, когда тот еще не знает, что за ним уже наблюдают. Выждав несколько минут, и убедившись, что Кастильо не привел с собой никого, Андрей снова связался с ним и посоветовал вернуться назад.

— Здравствуй, — сказал Власов из кустов, когда агент приблизился к нему на десяток метров.

Кастильо чуть заметно дернулся. Андрей шагнул из темноты. Автомат висел на плече стволом вниз. Окуляры «квакера» были подняты вверх. Из карманов «разгрузки» торчали автоматные магазины. В общем, Андрей мало был похож на того Власова, который жил в посольстве России в Гвинее, ворочал оружейными деньгами и одевался исключительно в строгие костюмы лучших европейских модельеров.

— Здравствуй, Эндрю, — Кастильо протянул руку для рукопожатия. — Я собрал всю информацию, которая тебя интересует. Надеюсь, мои услуги будут хорошо оплачены?

— Разумеется, — кивнул Власов. — Показывай.

Кастильо скинул с плеч небольшой рюкзак, и под курткой на мгновение у него показался малогабаритный пистолет-пулемет «Яти-матик» — вот еще бы целый глава администрации поселка пошел бы в лес без оружия, к тому же со шпионским заданием…

Достав из рюкзака папку с топографической картой и несколькими листами исписанной бумаги, агент начал объяснять:

— Первая точка, вот координаты для навигатора, на карте это вот тут… на склоне горы лежит купол парашюта. Огромный парашют. Местные его начали резать на куски, все стропы уже срезали. Когда эта штука с неба свалилась, она там кучу деревьев свалила, и по склону вниз скатилась. Там и лежит. Местные что-то там пытались открутить, но в основном все осталось.

— Ты сам видел?

— Нет. Это мне рассказали люди, которые там были.

— Сможешь мне дать этих людей, если будет надо?

— Ты их не будешь убивать?

— Зачем? Они мне нужны как проводники.

— Ну, я думаю, что эта штука очень важная.

— Вещь важная, но нет смысла валить твоих людей. Я даже денег им дам.

— Деньги ты можешь дать мне, а они тебя и так проведут.

— Какие габариты у этой штуки?

— Десять-пятнадцать футов длиной. Шесть-семь футов толщиной.

— Туда можно проехать на машине?

— Две мили нужно будет идти пешком. Дальше дорог нет.

— Хорошо. Какие еще точки ты хотел назвать?

— Есть еще две точки, где тоже что-то упало, и там был лесной пожар. Выгорел весь склон в одном месте, и несколько гектаров леса выгорело в другом месте. Эти точки находятся вот здесь, — Кастильо указал места на карте.

— Хорошая работа, — Андрей вынул из кармана конверт с деньгами и передал его агенту.

Кастильо тут же вскрыл его и пересчитал содержимое. Улыбнулся:

— Приятно с тобой иметь дело, Эндрю. И вообще, вы, русские, мне нравитесь больше, чем американцы.

— Почему? — удивился Власов.

— Потому что ты также спокойно как дал мне денег, можешь меня сейчас и убить.

— Ошибаешься, — усмехнулся Андрей. — Оперативные офицеры российской разведки не занимаются ликвидациями. У нас для этого есть спецназ.

Они развернулись в разные стороны и стали удаляться друг от друга. Андрей вышел по связи на Петра и сказал:

— Петя, до вас пикап доехал?

— Мимо нас прошел. Бойцы Рамуса дальше его повязали.

— Это, похоже, охрана моего человечка. Если нет причин их держать, пусть отпускают.

— Хорошо, я скажу Рамусу.

— Выдвигайтесь в мою сторону. Я закончил.

— Понял. Выдвигаюсь.

* * * * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги