Читаем Спутник полностью

Подполковник Денисов вышел из здания международного аэропорта Лунги, где миротворцы, по устоявшемуся обыкновению постоянно покупали в зоне беспошлинной торговли спиртные напитки, и направился в сторону расположения российской базы. Его внимание привлек стрекот вертолетов со стороны моря, и повернув голову, он увидел вдали три машины, быстро приближающиеся к аэропорту. Безошибочно определив в них палубную модификацию транспортно-десантного вертолета типа «Blak Howk», Боря, как истинный вертолетчик, решил полюбоваться полетом этих изящных машин, так красиво воспетых в знаменитом американском фильме «Падение черного ястреба».

Пакет с холодным пивом и двумя бутылками коньяка давал о себе знать мелодичным стеклянным перезвоном, и поэтому Боря решил, что наблюдение за американскими вертолетами будет более занимательным, если дело смазать весьма соблазнительным на такой жаре немецким пивом. Найдя тень и достаточно приемлемую лавочку, Боря грузно развалился на ней, определив для себя, что именно с этого места он и начнет сегодняшнее моральное разложение. Первая бутылка пива быстро прыгнула в руку, а крышка как-то незаметно слетела с горлышка. По бутылке потекли ручейки прохладного конденсата, далее по ладони, а там и каплями начали падать на горячую африканскую землю. Пекло было неимоверное. Палящее солнце висело в зените. Все было накалено, казалось, еще чуть-чуть и в черепной коробке просто начнут натурально выкипать мозги! Казалось, что жара буквально выжигала все, что находилось в обозримой округе… и даже воздух обжигал — и это в тени!

А в руках была холодная бутылка баварского пива. Боря, перед тем, как сделать первый глоток, непроизвольно провел языком по высохшему нёбу. И представил, как холодное пиво обжигающе-морозным ручьем устремится в разгоряченные человеческие внутренности… м-м-м…

От удовольствия он прикрыл глаза и начал медленно подносить бутылку к губам… еще секунда-другая, и он получит удовольствие, которое в сложившихся условиях окажет на организм куда более чудотворное влияние, нежели даже секс с самой возбуждающей, самой желанной и самой умопомрачительной женщиной…

Вот его губы чуть коснулись горлышка бутылки, принимая холод стекла, ощущая его гладкость и мельчайшие капельки конденсата. До ноздрей донесся чуть уловимый запах хмеля, запах солода и совсем уж едва заметный запах алкоголя. Еще немного и эта приятнейшая смесь в потоке бурной реки сольется с разгоряченным африканским солнцем русским организмом, доставляя то блаженное удовольствие, которое мог испытать только тот человек, который пробовал пить холодное пиво на страшной африканской жаре…

Глотка непроизвольно сжалась в готовности принять морозную реку… как кто-то грубо прервал затянувшийся коитус:

— Алё, Боря! Я тебя уже полдня ищу!

Мгновенно улетучившаяся морозная река материализовала перед подполковником его штурмана-оператора — капитана Вадима Бутакова.

— Ну, Вадик… ну умеешь людям кайф обломить… — Борис выругался. — Чего надо?

— Да ничего особенного, — Вадим пожал плечами. — Просто хотел пива вместе попить! А то одному скучно. Ты, кстати, не знаешь, почему диспетчеры нам полеты запретили?

— Наверное, для того, чтобы мы могли все же попить пиво.

Денисов посмотрел на бутылку, потом кивнул в сторону вертолетов, летящих на фоне моря, и наконец-то приложившись к емкости, сделал один богатырский глоток.

— Что? — Бутаков посмотрел на американские машины. — А, наверное, из-за них нам закрыли небо. А кто это?

Борис несколько мгновений пребывал в зачарованном состоянии, но потом мужественно вышел из него и сказал:

— Я не знаю. Просто смотрю — «Блэк-хоки» летят. Я их до этого только в кино и на картинках видел. Решил посмотреть. Красивые машины, правда?

Бутаков присел на лавочку, вынул у командира из пакета бутылку пива, бесцеремонно открыл ее, и сказал:

— Ну, не дурственны собой, не дурственны. Но наша «Черная акула» красивее. Видел?

— Видел. В Торжке, — кивнул Денисов. — У меня друг на «Акуле» летает. Вова Хорев. Говорит, хорошая машина. Только у страны нет денег на ее выпуск…

— Если надо будет — деньги найдутся, — усмехнулся Вадим и начал пить чужое пиво.

— Как допьешь, — сказал подполковник, — вали в лавку, бери еще литра четыре. Здесь посидим, никуда не пойдем…

Свою, уже пустую, бутылку Боря поставил за скамьей. Уход Бутакова совпал с моментом, когда американские вертолеты начали заходить на посадку. По тому, что они садились по-самолетному, Боря сделал вывод, что машины в страшном перегрузе. Вертолеты откатились в один из закутков большого аэродрома, и через несколько минут к ним подъехали четыре грузовика с тентами. Из каждого «черного ястреба» вышло по несколько человек, которые быстро начали перебрасывать в машины длинные зеленые ящики. Буквально за десять минут разгрузив вертолеты, все пассажиры так же прыгнули в грузовики и те покатили прочь с аэродрома. Пока Вадим пришел с пивом, вертолеты взлетели, и, сделав над аэропортом круг, ушли в сторону моря.

— Интересно, кто это был? — спросил Борис, доставая из вновь прибывшего пакета холодное пиво.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги