Читаем Спутник полностью

Из-под брезента, уложенного в кузове, показался водитель авиабазы Игорь Красин — сухощавый сорокалетний контрактник, который до этого всю дорогу матерился на организаторов операции, не предусмотревших более легкий путь. Как только основная часть колонны ушла вперед, а их оставили на развилке, он наелся до отвала кашей из сухпайка и завалился спать. Когда в небе показался первый вертолет, Петя предложил ему перегнать машину чуть дальше в лес, на что Игорь вообще никак не отреагировал. Тогда Платонов сам уселся за руль, но машина не завелась, и он пошел снова будить водителя. Тот несколько минут рассказывал разведчику насколько ему по барабану все эти тайные операции, проводимые спецназом ГРУ, насколько ему по барабану все эти обвешанные оружием самовлюбленные головорезы, пока терпение Платонова не лопнуло и он не всёк непонятливому водителю кулаком между глаз. После процедуры ускорения понимания Игорь мгновенно подскочил, и через несколько мгновений КрАЗ уже стоял в указанном разведчиком месте.

— Нет, ну я все и так понимаю, — почесывая репу, выговорил Игорь. — Зачем же бить?

— Я тебя не бил, — отозвался двадцатипятилетний контрактник. — Извини, дядя. Но мне показалось, что ты пытался сорвать спецоперацию. У меня приказ — убивать любого, кто будет мне противодействовать.

— Нет, ты меня неправильно понял…

— Ну, если неправильно, тогда извини. — И Платонов протянул водителю руку в знак примирения.

После символического рукопожатия разногласия вроде бы исчезли, так как водитель больше старался не высовываться из-под брезента. Но вот время пришло.

— Чего там еще?

Игорь вылез наружу.

— Нам нужно вернуться к шоссе.

— Нет проблем. Сейчас поедем.

— Нет, КрАЗ остается здесь. Мы идем пешком.

— Как пешком? По этому лесу? Не-ет. Я никуда не пойду.

— Это приказ.

— Чей?

— Майора Лунина.

— А кто такой майор Лунин для меня? У меня есть свой командир. Полковник Петров.

— Лунин руководит этой операцией, мы должны выполнять все его приказы.

— Вот дались вы мне… никуда я пешком не пойду. Так своим и передай. Придумали тоже — если что, я не мальчик тут по горам прыгать. Можешь меня снова ударить, это не поможет.

Петя тоскливо посмотрел по сторонам. Вот действительно — как заставить Красина выполнить приказ Лунина? На глаза попалась полицейская машина, стоящая неподалеку в кустах.

— Игорь, а если мы поедем на той машине?

Тот, чувствуя, что своим упорством что-то там срывает, решил больше не показывать свой норов, — в общем-то, на машине ехать, это не пешком идти. Да и хрен его знает, что у спецназовца на уме. Говорят, они своих раненых добивают. Насмерть. Чтоб врагам в плен не достались.

— На машине? На машине можно. Пошли, глянем, что с ней.

Машина, даже после немного неаккуратной выгрузки, была в норме. Завелась с первого тычка. Спокойно выехала из кустов на дорогу. Быстро заправив ее бензином из бочки, стоящей в кузове грузовика, бросили на заднем сиденье несколько сухпайков и канистру с водой. В багажник бросили лопату и топор. Рацию Петя повесил на себя. Разгрузочный жилет он решил пока не снимать, автомат не выбрасывать. Если что, на это всегда будет время.

— Местные же все растащат, — укорял Игорь. — Столько добра в машине осталось…

— Не переживай, не успеют. Скоро мы вернемся сюда, как обстановка изменится.

Они двинулись в путь в тот момент, когда последний луч солнца погас над деревьями. Игорь вел машину мастерски — пока дорога представляла собой глубокую колею, он держал легковушку колесами на гребнях, образованных мощными скатами ранее прошедших здесь тяжелых грузовиков. Еще минут двадцать, и они уже шли на фарах, лучом света вырывая из темноты однообразные деревья, да раскуроченную дорогу…

* * * * *

После того, как Лихой и Майский убыли на аэродром, Алексей Шестаков смог наконец-то сосредоточиться на нескольких новых сообщениях, переданных ему из Москвы, состоящих из аналитических записок, составленных самыми разными ведомствами. Поставленная перед Шестаковым задача — осуществить захват власти в Либерии — требовала тщательной подготовки, глубокого изучения существующей обстановки и соответственно — исключительно правильных выводов. Если выводы будут даже слегка неверными, то последующая постановка задач всем лицам, участвующим в этом деле, будет с каждым днем обрастать все новыми неточностями. В конечном итоге это выльется в полное несоответствие поставленных задач перед обстановкой — и в результате — провал всей операции. Чего нельзя было допустить ни при каких раскладах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги