Читаем Средь бала лжи (СИ) полностью

Крупнейший город Озёрной провинции потихоньку пробуждался ото сна. Крыши сверкали жестью в холодном свете зимнего солнца, по выбеленной брусчатке бежали куда-то прохожие… но Лив город мало интересовал: она тут была не так давно. Сама дорога ей тоже наверняка показалась бы скучной, если б она не проспала большую её часть. В тряскую телегу запрягли Принца, крайне этим недовольного — ещё чего придумали, сделать из благородного скакуна рабочую лошадку! — а Лив укутали в десяток одеял, да так, что она едва могла нос высунуть. По соседству хохлился господин Гирен, периодически ворчавший, какая это плохая идея, и госпожа Лиден, тяжело вздыхавшая невесть отчего. Зато Таша, будь она с ними, точно любовалась бы видами и восторгалась заснеженными равнинами, и обращала внимание попутчиков, как они красиво серебрятся в лунном свете, и назвала бы мосты через многочисленные реки и речушки засахаренными, а деревья — выточенными изо льда…


— Приехали. — Арон осадил Принца у двухэтажного здания, на двери коего красовалась вывеска «Зеркального волшебства мастер В. Гэрлори». — Проводишь нас, Лиден?


— Мхм! Не надо нам трогательных прощаний, — отказался звездочёт, выкутываясь из своих одеял; в шапке-ушанке и облезлой шубе старик выглядел весьма колоритно. — Лид, не запускай обсерваторию, я тебя очень прошу.


— Ага, — легко согласилась та.


— Если вернусь и найду в ней порядок, я, мхм, очень огорчусь.


— И не подумаю сунуться в твой поразительно организованный хаос. — Госпожа Лиден сжала лицо мужа в ладонях, поцеловав его в губы — нежно и долго. Лив, фыркнув, закатила глаза. — Будь осторожен.


— Я сама осторожность, — серьёзно сказал волшебник, вылезая из телеги.


Старушка перебралась на облучок, велела «н-но» — и Принц, тоскливо посмотрев вслед Лив, покорно зацокал вперёд: чтобы, развернувшись на широкой нордвудской улице, поехать обратно.


Госпожа Лиден ни разу не оглянулась.


Опираясь на трость, звездочёт бодрой, пусть и немного шаркающей походкой приблизился к крыльцу. Арон уже толкал дверь, ведущую в зерконтору — но Лив проскочила в неё первой, очутившись в небольшой приёмной, отделанной мрамором и деревом.


— Доброе утро, — заулыбалась «зеркального волшебства мастер», сидевшая за конторкой: немолодая полная женщина с седыми буклями и румяным лицом, в светлой мантии выпускницы Адамантской Школы. — Чем могу быть полезна?


— Нам нужно в Адамант, — кратко сказал Арон.


— О, конечно. Тогда будьте добры ответить на несколько вопросов. — Не переставая улыбаться, женщина выложила на мраморную столешницу правдометр и чудометр. — Бэр!


Широкоплечий молодчик, примостившийся на кресле в углу, неохотно опустил новостной листок. Встал — его кафтан при этом угрожающе затрещал — и с каменным лицом взял правдометр за одну из ручек, протянув Арону другую; сама госпожа Гэрлори раскрыла учётную книгу, поставив чудометр прямо перед собой.


Амадэй спокойно сжал в пальцах деревянную рукоять.


— Имя? — осведомился работник зерконторы, глядя на него сверху вниз.


— Арондель Патрик Кармайкл.


Правдометр утвердительно звякнул.


— Откуда?


— Из Фар-Лойла.


Звяк.


— Сколько лет?


— Сорок.


Резкий звук, огласивший приёмную, напоминал лязг лопнувшей струны.


— Врёте, господин Кармайкл, — усмехнулся парень, глядя на стрелку циферблата.


Казалось, даже сквозь кафтан можно было увидеть, как на его руках в предвкушении вздуваются мускулы… но Арон лишь участливо склонил голову набок, глядя ему в глаза.


— А мне кажется, я говорю правду, — произнёс амадэй. Перевёл взгляд на госпожу Гэрлори. — Может, с вашим прибором что-то неладно?


— Да, конечно, — миг спустя послушно согласилась та. — Сломался… бывает, извините.


— Моих спутников зовут Лив Арондель Кармайкл и Гирен Шернил Лормари. Моя младшая дочь и мой отец. — Опустив рукоять правдометра, Арон хлопнул парня по плечу. — Можешь сесть. Твоя помощь больше не понадобится.


Тот кивнул, преспокойно отвернулся и, вперевалочку вернувшись в кресло, вновь уткнулся в листок.


— В Адамант отправляемся по приглашению друзей. Проблем с законом не имеем, — продолжил амадэй. — За перевоз трёх человек заплатили, правдометр и чудометр подтвердили, что всё в порядке. — Он следил, как волшебница покорно макает перо в чернильницу, записывая диктуемое. — Готово?


— Готово.


— Отлично. — Арон выложил на конторку несколько монет. — Это за двоих. Больше, боюсь, дать не можем, но будем считать, что ребёнку проход бесплатный.


— Естественно, — закивала хозяйка зерконторы.


— Тогда сообщите о нашем прибытии в адамантскую контору и настройте проход.


Госпожа Гэрлори, беспрекословно встав, скрылась за тяжёлой резной дверью, темневшей рядом с конторкой.


— Мхм, — со странной смесью осуждения и восхищения заметил господин Гирен. Задумчиво стукнул тростью об пол, добавив ещё одну выщербину и без того пошарпанному паркету. — Первый раз вижу тебя действующим… мхм… в такой роли.


— Обстоятельства вынуждают.


— А в той конторе, мхм, нас ведь тоже опросят…


— Ничего, мне не трудно будет побеседовать и с тамошними работниками.


— С кем я связался, — тихо-тихо буркнул старик. — Лив, мхм!


Перейти на страницу:

Похожие книги