Читаем Среди гор полностью

— Я вам не товарищ, — перебил Бакас, повысив голос, шея его стала красной. — Я представитель власти. Вы все время повторяете «бай» да «бай». Баи тоже ведь не чудища, а люди. Или вы думаете, что советская власть ненавидит всех баев? Даже русла засохших рек отличаются друг от друга, одно шире, другое уже. Так же баи. Один из них хороший, а другой — плохой. С какими же из баев нужно вести борьбу? А с теми, которые придерживаются старых законов, нанимают батраков и не платят им, поднимают на них плетку, со всеми вздорят. Вот к таким баям советская власть беспощадна. Таким баям не дадим жить! Есть баи хорошие. Они подчиняются новым порядкам, а с тех пор как пришла советская власть, сами пасут свой скот и живут своим трудом. Эти баи такие же советские люди. Вы тут много раз повторяли имя Батырбека. Если бы он был баем, разве советская власть послала бы его сына Байдылду учиться в Ташкент?

— Да, да, — поддержал Касеин, — на земле не было и нет человека более доброго и щедрого, чем всеми уважаемый Батырбек. Он даже посылает своих людей на дорогу, чтобы они приводили к нему проголодавшихся путников, и угощает их кумысом. Э-э, разве советская власть может ненавидеть такого доброго бая?

Злость Иманбая постепенно исчезла, подобно тому как на теплой ладони тает кусок льда. Раскаиваясь в своих опрометчивых словах, Имаке повторял:

— Верно говорите, верно.

— А бедняки тоже не все безгрешны. И на солнце есть пятна, — продолжал Бакас. — Иные бедняки бьют себя в грудь, говоря, что их угнетают богатые, а сами вместе с врагами идут против советской власти.

Иманбай не знал, что ответить. Он стоял, раскрыв рот, словно птица, страдающая от жажды, и не сводил встревоженных глаз с Бакаса.

— Надо прямо сказать, — Бакас выпятил грудь, поправил револьвер, засунул большие пальцы рук за ремень, — баи ли, бедняки ли те, которые разбились на два враждующих стана и затевают драку, кто бы ни были эти люди, они все равно враги советской власти. Таких скандалистов в России называют меншейбек[4]. Тех, кто затевает всякие распри и драки, нарушает законы, надо сажать на серых свиней и так расстреливать. Враг советской власти тот, кто сеет раздор между аилами, а не тот, кто мирно пасет свою скотину. Это надо знать.

Что собирался делать Бакас в защиту своей новой родни, никто не знал. Аткаминеры аила группами и в одиночку приезжали к Шооруку, Бердибаю и Киизбаю, прося у них совета.

— Так и скрипит уездный начальник зубами. Он допрашивал даже этого тихоню, трусливого, как овца, Оскенбая и вечного голодранца Иманбая и сказал, что те, которые затеяли раздоры между аилами, — меншейбеки, враги советской власти. Судя по всему, он собирается арестовать кое-кого из нас. Что теперь делать?

Шоорук, грузно сидевший на почетном месте, что-то пробормотал себе под нос. Бердибай молчал, опустив голову и надвинув шапку на глаза. Он был хмур, как скала, на которую села туча. Может быть, он думал, какой дать совет, или просто растерялся и не знал, что сказать.

— Если назвали меншейбеками, то это очень плохо: тяжелое слово, — сказал Карымшак.

— Да никто из нас не думал быть меншейбеком, мы просто дрались.

— Что говорит молодежь? — спросил Бердибай так же хмуро. — Что думает Саадат?

— Молодежь не беспокоится, — ответил Карымшак. — Только Саадат испугался. Видимо, чувствует себя виноватым. Я был у Саадата, но не получил от него никакого совета.

— Батырбек не такой человек, чтобы не уважать память моего покойного деда Сансызбая, — начал Шоорук. — Разве ворон выклюет глаза ворону? Батырбек и я — сыновья достойных отцов. Оттого, что брат его стал уездным начальником, Батыке не забудет об уважении к памяти предков. Или думаете, что он, защищая своего нового родственника Касеина, нарушит наши древние обычаи? Нет, мы тоже не такие люди, с которыми можно не считаться. Эх! Руки у меня связаны. Я мог в свое время остановить даже море, если оно бушевало, но никто не был в силах остановить меня, когда разбушуюсь я. Случись это в прежние годы, Батырбек сам приехал бы ко мне и склонил передо мной голову. А нынче повезло ему, брат — уездный начальник, власти бывают в его юрте. Хоть и прячешь камень за пазухой, а все же поезжай, Карымшак, к Батырбеку от моего имени. Из-за богатства и пророк с пути истинного сбился. Захвати с собой кое-какие деньги.

— Э-э, Шоке, — заговорил наконец Бердибай, подняв голову, — если мы поедем раньше времени, эти кулы могут зазнаться. Не лучше ли подождать и сделать вид, будто мы никого не боимся?

— Ты прав, мой Бердибай, — согласился Шоорук. — Я говорил, что нам предпринять на худой конец. Пока лучше не торопиться. Как ни говори, а Бакас тоже знающий обычаи джигит. Он так легко не арестует людей. Иначе раздоров не оберешься. Прежде чем дать начальнику взятку, говорят мудрые люди, хорошенько растолкуй ему дело. Поговорите с Бакасом. Дайте ему понять, что мы тоже достойные сыновья своих отцов и погубить нас не так легко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека «Пятьдесят лет советского романа»

Проданные годы [Роман в новеллах]
Проданные годы [Роман в новеллах]

«Я хорошо еще с детства знал героев романа "Проданные годы". Однако, приступая к его написанию, я понял: мне надо увидеть их снова, увидеть реальных, живых, во плоти и крови. Увидеть, какими они стали теперь, пройдя долгий жизненный путь со своим народом.В отдаленном районе республики разыскал я своего Ализаса, который в "Проданных годах" сошел с ума от кулацких побоев. Не физическая боль сломила тогда его — что значит физическая боль для пастушка, детство которого было столь безрадостным! Ализас лишился рассудка из-за того, что оскорбили его человеческое достоинство, унизили его в глазах людей и прежде всего в глазах любимой девушки Аквнли. И вот я его увидел. Крепкая крестьянская натура взяла свое, он здоров теперь, нынешняя жизнь вернула ему человеческое достоинство, веру в себя. Работает Ализас в колхозе, считается лучшим столяром, это один из самых уважаемых людей в округе. Нашел я и Аквилю, тоже в колхозе, только в другом районе республики. Все ее дети получили высшее образование, стали врачами, инженерами, агрономами. В день ее рождения они собираются в родном доме и низко склоняют голову перед ней, некогда забитой батрачкой, пасшей кулацкий скот. В другом районе нашел я Стяпукаса, работает он бригадиром и поет совсем не ту песню, что певал в годы моего детства. Отыскал я и батрака Пятраса, несшего свет революции в темную литовскую деревню. Теперь он председатель одного из лучших колхозов республики. Герой Социалистического Труда… Обнялись мы с ним, расцеловались, вспомнили детство, смахнули слезу. И тут я внезапно понял: можно приниматься за роман. Уже можно. Теперь получится».Ю. Балтушис

Юозас Каролевич Балтушис

Проза / Советская классическая проза

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Свет любви
Свет любви

В новом романе Виктора Крюкова «Свет любви» правдиво раскрывается героика напряженного труда и беспокойной жизни советских летчиков и тех, кто обеспечивает безопасность полетов.Сложные взаимоотношения героев — любовь, измена, дружба, ревность — и острые общественные конфликты образуют сюжетную основу романа.Виктор Иванович Крюков родился в 1926 году в деревне Поломиницы Высоковского района Калининской области. В 1943 году был призван в Советскую Армию. Служил в зенитной артиллерии, затем, после окончания авиационно-технической школы, механиком, техником самолета, химинструктором в Высшем летном училище. В 1956 году с отличием окончил Литературный институт имени А. М. Горького.Первую книгу Виктора Крюкова, вышедшую в Военном издательстве в 1958 году, составили рассказы об авиаторах. В 1961 году издательство «Советская Россия» выпустило его роман «Творцы и пророки».

Лариса Викторовна Шевченко , Майя Александровна Немировская , Хизер Грэм , Цветочек Лета , Цветочек Лета

Фантастика / Советская классическая проза / Фэнтези / Современная проза / Проза