— Многое расскажу я вам когда-нибудь о том, как и я бился из-за куска хлеба, — сказал Ларри, — но я оставлю все эти рассказы для развлечения в скучные минуты, когда мы будем находиться на пути в Мексику. Сейчас приведу вам только краткое содержание отдельных глав. Я родился в одном из нью-йорских домов с дешевыми квартирами. Мои родители умерли вскоре после моего рождения, и я продавал газеты раньше, чем научился читать их. Однако я все же умудрился научиться и писать и читать. Это заставило меня пожелать научиться еще чему-нибудь, поэтому я поступил в бесплатную вечернюю школу. Я очень любил животных и имел обыкновение бродить вокруг Маддисон-сквера всегда, когда там давал представления какой-нибудь цирк. Я сумел быть полезным в нескольких случаях и наконец получил маленькую должность при конюшие. В поезде, перевозившем цирк, я однажды разговорился с главным кондуктором. Он предложил найти мне место тормозного кондуктора на железной дороге, и я сейчас же бросил цирк. В свободные от занятий часы я научился телеграфному делу. Любознательностью я всегда отличался, и, услышав стук телеграфного аппарата, я никак не мог успокоиться, пока не научился понимать, что там происходит. Когда я почувствовал себя достаточно подготовленным, я стал упорно навещать контору телеграфа, пока старший телеграфист не устроил меня на место. Ред-Прери была уже моим вторым местом. Третьем будет место в Мексике, помните мои слова. Я уверен в этом больше, чем когда-либо, именно теперь, когда со мною едет такой славный малый, как вы.
— Не говорите пустяков, Ларри, — рассмеялся Роберт. — Давайте лучше составим комитет для решения вопроса о средствах и маршруте. Мы, вероятно, сможем выхлопотать себе бесплатный проезд до Денвера, но оттуда…
— Положитесь на меня в этом деле. Я ручаюсь, что достану проезд хоть в Китай.
— Это немножко, дальше, чем нам нужно. Но как по части денег? Я накопил двести долларов. Полагаю, что это немного по сравнению с тем, что у вас есть, но…
— Конечно, немного, но у меня и того меньше — у меня всего семьдесят долларов.
— Это ничего не значит, — мьг соединим все вместе и разделим пополам… Но вот свисток номера третьего. Сейчас мы получим письмо от нашего начальника и посмотрим, что они там собираются со мной сделать.
Положим, это безразлично. Я твердо решил ехать в Мексику.
— Пожмем друг другу руки, в таком случае. Могу сказать вам одно, Роберт: держитесь за меня, и я буду держаться за вас, — и мы не пропадем.
Юноши обменялись крепким рукопожатием в подтверждение своего договора и вышли на платформу встретить поезд.
Это был единственный из направлявшихся к западу пассажирских поездов, который останавливался у этой маленькой станции. Все население ее высыпало на платформу, чтобы встретить его и посмотреть на жителей далекого мира. Тут был и агент с элеватора, важно выступавший в своей неизменной широкополой шляпе, надетой слегка набекрень; были здесь и его два помощника, державшиеся на заднем плане; вышел из своего склада и заведующий складом, Ганс Смит, попыхивая огромной трубкой, толстый и самодовольный; издали смотрела на поезд, высунув голову из кухонного окна, и его вечно больная, раздражительная жена Марта; шумная толпа смитовских ребятишек неслась по дороге на станцию.
Поезд остановился, кондуктор передал Роберту письмо, затем поезд снова тронулся и понесся через прерии, и небольшая толпа зрителей незаметно рассеялась.
Роберт отрапортовал о проходе поезда и, исполнив эту обязанность, нервным движением вскрыл письмо начальника. По мере того как он его читал, на лице, его все сильнее выражалось недоумение, скоро перешедшее в восторг. Он подбросил фуражку к потолку и громко закричал:
— Ура, Ларри! Прочитайте-ка это письмо!
Ларри взял письмо, и на лице его отразилось удивление.
В письме было написано:
"