Тем не менее определённые выводы Сэм сделал. И потому, отправляясь вскоре в Заскочье, он не только дополнительно надел кольчугу из сокровищ Одинокой Горы, но и взял двух провожатых -- Фредегара и Фолко, вооружённых крепкими дубинами. В этот раз путешествие прошло без происшествий, и путники мирно достигли Заскочья. Благополучно преодолев Заплот[2], Сэм с семьёй и друзьями потихоньку ехал по дороге на юг, к Кривражкам, где нынче жили Мериадок Брендискок и Перегрин Тук. В последние несколько лет друзья периодически навещали друг друга, вот и Сэм в который уже раз сподобился, хотя с семьёй он отправился в Заскочье впервые.
Дорога шла вдоль берега, где во множестве сидели местные рыбаки и ходили вверх-вниз по течению небольшие лодки и плоты.
-- Брр, -- передёрнул плечами Фредегар, провожая взглядом очередную такую лодку. -- И как они не боятся? Никогда не полезу в эти посудины!
-- Да ни одна из них тебя и не выдержит, -- рассмеялся Фолко, -- хотя ты и постройнел после застенков Сарумана в Микорытах.
-- Вот и замечательно! -- благодушно отозвался Фредегар.
Несколько лет назад, пострадав от гонений Сарумана, он действительно изрядно исхудал, но за последовавшие годы всё же сумел поправиться, хотя и не стал таким толстым, каким был раньше.
Дом Мерри и Пиппина находился на отшибе Кривражек, и вскоре повозка с нашими путешественниками уже подъезжала к его высокой живой изгороди. К недоумению путников, из-за неё доносился какой-то непонятный стук, сопровождавшийся громкими возгласами Мерри и Пиппина.
-- Получай, жалкий трус! -- восклицал первый.
-- Ах, так! Вот тебе! -- вторил ему Перегрин.
-- Кажется, они с кем-то дерутся! -- встревоженно заметил Фолко, соскакивая с тарантаса и бросаясь к калитке, едва заметной на фоне зелёной ограды. -- Друзья, держитесь, мы уже идём! -- закричал он.
Сэм с Фредегаром переглянулись, однако ж последовали за ним. Калитка оказалась не заперта, и три гостя, выкрикивая воинственные кличи, стремительно ворвались на круглый дворик, окаймлённый деревьями. И тут же увидели Мерри и Пиппина, в удивлении застывших посреди лужайки с деревянными мечами в руках. Кроме них, никого здесь больше не было.
-- Сэм? Фолко? Фредегар? -- всплеснул руками Пиппин, радостно кидаясь им навстречу. -- А мы ждали вас лишь завтра.
-- Мы решили приехать загодя, чтобы отметить День Рождения Фродо и Бильбо без суеты, -- ответил Сэм.
-- И правильно сделали, -- улыбнулся Мерри, подходя к друзьям и пожимая им руки.
-- А вы, я гляжу, тренируетесь, -- кивнул на их деревянные мечи Фолко и несколько смущённо добавил: -- А я уж решил, что на вас напал кто-то...
-- Не забывайте: мы всё ещё воины Рохана и Гондора, -- со значением сказал Пиппин, -- и должны повышать свои боевые навыки, каковых нам явно не хватало во время Войны...
-- Ну, это дело можно отложить и на потом, -- заметила Рози, входя во двор и ведя за ручку Эланор. -- А пока встречайте гостей!
-- Рози! Эланор! -- воскликнули Мерри и Пиппин, подбегая к ним. -- Вы все налегке или как?
-- Мы приехали на повозке, что купили нынче летом, -- ответила Рози. -- Сходите к ней, мальчики, там мы привезли кое-какую снедь и бочонок свежего пива из "Золотого Пескаря"...
-- Из "Золотого Пескаря"?! -- восторженно завопил Пиппин. -- Чую, завтра у нас выйдет знатное празднество!
Пиво из "Золотого Пескаря" издавна считалось лучшим в Восточной Чети Шира, и на его качество нисколько не повлиял снос старого трактира по приказу Сарумана несколько лет назад. Наоборот, после постройки новой таверны с прежним названием тамошнее пиво стало даже лучше. Хотя, возможно, так только казалось нашим хоббитам, истосковавшимся по хорошей выпивке за год войны.
Оставив повозку прямо возле ограды, друзья первым делом занесли в дом пиршественные припасы и свои дорожные вещи. После чего распрягли двух крепких пони, безропотно тащивших пятерых ездоков и их поклажу от самого Бэг-Энда, и разместили их в конюшне, где уже стояли пони хозяев дома. Затем Рози уложила Эланор спать, а сама по-хозяйски упорхнула на кухню готовить ужин. Мужская же часть компании, рассевшись в уютной гостиной на креслах и диванчиках, закурила трубки и стала активно обмениваться накопившимися новостями.
Следующий день, 22 сентября 1422 года по летоисчислению Шира, выдался туманным. Однако это не испортило настроения обитателям и гостям дома N 8 на Прилепной улице, дома, в котором жили Мериадок Брендискок и Перегрин Тук. Ведь этот день для них был праздничным -- исполнялось 54 года Фродо Бэггинсу и 132 года его дяде Бильбо. Проспав до позднего утра, вся компания затем собралась в гостиной. Пока Мерри растапливал камин, все прочие расставили вокруг большого круглого стола стулья, разложили приготовленные кушанья, открыли бочонок с пивом -- и праздник начался.
Как известно, все хоббиты любят поесть, и наши герои не являлись исключением. Их застолье продолжалось ни много ни мало четыре часа. И лишь затем все блаженно откинулись на стульях, парни закурили трубки, и полилась неспешная беседа о том о сём.