Читаем Средневековые тюрко- и монголоязычные номады и их потомки на Руси, в Российской Империи, странах Запада и Казахстане полностью

6 января1814 г. полк участвовал в вытеснении французов из Вокулёра; 14 января прибыл в Бриенн-ле-Шато, где имел стычку у Ремиремона; 17 января в сражении при Линьи и Мезьере; 19 января в сражении при Бриенн-ле-Шато; 20 января в сражении при Ла-Ротьере. После сражения при Ла-Ротьере отряд поступил под начальство генерал-майора А. Н. Сеславина, в составе которого полк участвовал в атаке около Обтера французской дивизии генерала Рикара; 3 февраля в захвате г. Петивье; 16 февраля в атаке при г. Ла-Ферте-сюр- Обе; 13 марта в сражении при Фер-Шампенуазе; 17 марта в сражении под Парижем; 23 марта во взятии г. Мелэна.

В 1814–1816 полк содержит кордон на границе с княжеством Варшавским. В 1816–1820 гг., после присоединения к России княжества Варшавского, содержит кордон на границе с Пруссией.

В 1820 г., после возвращения в Войско, полк был расформирован{103}

5.4. Известные казахи

5.4.1. Абай Кунанбаев

Абай Кунанбаев{3}


Кунанбаев Абай (Ибрагим) (1845–1905) — великий казахский поэт, философ, композитор, просветитель, мыслитель, общественный деятель, основоположник казахской письменной литературы, переводчик и популяризатор западной литературы. Среди его переводов: стихи Лермонтова, басни Крылова, поэма Пушкина «Евгений Онегин», стихи Гёте и Байрона. Интересна история стихотворения «Қараңғы түнде тау қалғып» (Горы дремлют в тёмной ночи), ставшего народной песней. Гёте написал «Wanderers Nachtlied» (Ночная песня странника), Лермонтов переложил её на русский язык (Горные вершины спят во тьме ночной…), а спустя ещё полвека Абай Кунанбаев передал её содержание на казахском языке. Абай выступил как реформатор системы стихосложения, введя новые стихотворные размеры и рифмы, ранее неизвестные казахской литературе: шести- и восьмистишия.

Настоящее имя — Ибрагим (Ибраһим — араб. аналог имени пророка Авраама). Прозвище Абай (каз. Абай «внимательный», «осторожный»), данное Ибрагиму бабушкой Зере (Токбала), закрепилось за ним на всю жизнь.

Абай родился в урочище Жидебай (в 180 км от Семея (Семипалатинск)) в Чингизских горах Чингизской волости Семипалатинского уезда Сибирской губернии Западно-Сибирского генерал-губернаторства (с 1845 года Семипалатинская область) (по нынешнему административному делению в Абайском районе Восточно-Казахстанской области) в аристократической семье Кунанбая Оскенбаева (Ускенбаева) (1804 г.р.), старшего султана (ага-султан) Каркаралинского окружного приказа, представителя рода Тобыкты племени Аргын. Мать Абая Улжан из рода шаншар племени каракесек. Дед Абая Оскенбай (1778–1850-е гг.) был бием рода тобыкты. Прадед Абая Ыргызбай (Иргизбай) был батыром и бием рода тобыкты. Он был племянником Жанибека батыра из племени керей, прославившегося в войнах с джунгарами.

У Абая было 3 жены (по другим данным — 10). Отцом он стал в 17 лет. Первенец Абая Акылбай (1861–1904) — автор трех поэм и ряда стихотворений. Умер на 40-й день после смерти отца.

Первая жена Абая — Ділдә (Дильда) — является правнучкой знаменитого Казыбек бия (одного из трех самых известных казахских судий, основоположников степного правосудия). Вторая жена — Айгерим, третья — Еркежан.

Первоначально Абай обучался дома у муллы. Затем учился в медресе муллы Ахмет-Ризы в Семипалатинске (1858–1859), представлявшем собой одновременно среднюю школу и духовную семинарию. Здесь преподавали арабский, персидский и другие восточные языки, которыми Абай овладел. Он читал в оригинале произведения классиков Востока — Алишера Навои, Фирдоуси, Низами, Саади, Джами, Хафиза, Сайхали. Находясь в Семипалатинске Абай одновременно был учеником русского приходского училища, посещал публичную библиотеку.

Не закончив учебу в городе, по настоянию отца, который уже с 13 лет начал приучать его к деятельности главы рода, Абай возвращается в аул. Некоторое время Абай работал волостным управителем. В возрасте 28 лет он отходит от административной и судебной деятельности, целиком занявшись самообразованием.


Абай Кунанбаев с сыновьями{5}


В середине 70-х годов ХIХ в. Абай возобновляет изучение русского языка и классиков русской литературы А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, И. А. Крылова, Л. Н. Толстого, М. Е. Салтыкова-Щедрина, И. С. Тургенева, Ф. М. Достоевского. Он заводит знакомство с русскими политическими ссыльными — учеником Н. Г. Чернышевского Е. П. Михаэлисом, И. И. Долгополовым и С. С. Гроссом, что создает ему проблемы с властями. Абай читает работы В. Г. Белинского, Н. Г. Чернышевско, Н. А. Добролюбова, Д. И. Писарева, пропагандирует русскую литературу в Казахстане и считает себя учеником Л. Н. Толстого и М. E. Салтыкова-Щедрина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников XVIII — начала XX в.
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников XVIII — начала XX в.

В книге впервые в отечественной науке предпринимается попытка проанализировать сведения российских и западных путешественников о государственности и праве стран, регионов и народов Центральной Азии в XVIII — начале XX в. Дипломаты, ученые, разведчики, торговцы, иногда туристы и даже пленники имели возможность наблюдать функционирование органов власти и регулирование правовых отношений в центральноазиатских государствах, нередко и сами становясь участниками этих отношений. В рамках исследования были проанализированы записки и рассказы более 200 путешественников, составленные по итогам их пребывания в Центральной Азии. Систематизация их сведений позволила сформировать достаточно подробную картину государственного устройства и правовых отношений в центральноазиатских государствах и владениях.Книга предназначена для специалистов по истории государства и права, сравнительному правоведению, юридической антропологии, историков России, востоковедов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение