Читаем Средства ничего не значат (СИ) полностью

Ну, то, что он пытался, было заметно, хотя делал он это, очевидно, еще в темноте. Размазанные следы грязи на куртке ясно об этом говорили. Но царапины на лице, не отмытые разводы машинного масла, комочки земли, застрявшие в волосах…

– А ты пойди в уборную и сам посмотри, – предложил Хаями, немного оправившись от сокрушительного впечатления, произведенного этим зрелищем.

– Да, – согласился Бьякуя. – Пока закажите что-нибудь для меня.

Он сложил на стул свою куртку и удалился. Остальные смотрели ему вслед с открытыми ртами.

– Ну вот, я же говорил, что придет, – самодовольно напомнил лейтенантам Хаями.

– По каким помойкам он ползал, хотел бы я знать! – Оторопело воскликнул Ренджи.

Кучики вернулся нескоро, но, когда, наконец, появился, выглядел уже намного лучше. Остальные за это время вспомнили, что зверски проголодались, так что к возвращению Бьякуи стол уже был уставлен едой.

– А теперь рассказывай, – потребовал Хаями. – Что с тобой случилось, и почему мы не должны были вмешиваться.

Заметно было, что последний пункт его особенно волнует.

Бьякуя задумчиво уставился в тарелку, прожевал кусок и глубокомысленно выдал:

– Я начинаю сомневаться в своих выводах.

После чего снова принялся за еду. Некоторое время его спутники ожидали продолжения, потом Хаями не выдержал:

– Бьякуя, не тяни жилы, выкладывай!

– Дай поесть, – буркнул тот.

– Только не говори, что не можешь делать это одновременно! – Взорвался Наото. – А если попробуешь сказать, что это неприлично, я тебе тресну по шее. Мы тут совсем извелись, сидим, ждем тебя, а ты молчишь, как рыба!

– Ладно, не ори, – ровным, безжизненным голосом проговорил Бьякуя. – Расскажу.

Тут только Хаями понял, что его друг вымотан до предела, и что, будь он один, пожалуй, уже уснул бы прямо так, сидя. Ему стало стыдно.

– Тут что-то не то, – заговорил Кучики. – Кто может быть в курсе нашего задания? Капитанский состав – вполне вероятно. Может быть, Совет еще. Но из обычных бойцов… Доклад о здешних событиях поступил от корпуса разведки, а подготовкой нашей миссии занимались техники двенадцатого отряда. Вряд ли те и другие встретились, чтобы обсудить и связать между собой факты: исчезновения пустых и нашу высадку в Осаке. Тем не менее, тот, кто напал на меня, точно знал, кого он здесь встретит. Он искал именно меня. И именно в том месте.

– И что это, по-твоему, может значить? – Озадаченно спросил Хаями.

– Мы все были слишком ошеломлены гибелью командира. Настолько, что забыли даже о том, что изначально ловушка была приготовлена для меня. Кто-то очень хочет меня убить.

– Но кто это может быть?

– Понятия не имею.

– Ты полагаешь, что это тоже ловушка? – Сообразил Наото. – Устроить несколько странных случаев, чтобы выманить тебя в Мир живых, где можно спокойно и без свидетелей тебя прикончить?

Бьякуя медленно кивнул, и все надолго задумались над ситуацией.

– Но если это ловушка, – заметил Хаями, – то в высшей степени ненадежная. Как можно было предположить, что по такому пустяковому поводу пошлют именно тебя? Ты сам говорил, что подобное задание больше подходит для корпуса разведки.

– Об этом я тоже думал, – признался Бьякуя. – Складывается впечатление, что наше появление здесь было не случайно. Был выискан хоть какой-то повод, чтобы отправить нас сюда…

– Ты же не хочешь сказать, что… – перепугался Хаями.

– Подозревать Кьораку очень не хотелось бы. – Бьякуя ненадолго задумался и решительно добавил: – Нет, это совершенно дикое предположение. За гранью возможного. Он последний, кого можно было бы заподозрить. Но я обязательно выясню у него, с какой стати он решил послать именно нас на это задание.

– Может быть, все намного проще? – Предположил с надеждой Хаями. – Кто-то узнал, что ты здесь, и воспользовался случаем. Состояние нашей реяцу сейчас ни для кого не секрет.

– Но тогда, как я уже говорил, нам придется подозревать либо капитанов, либо Совет, – напомнил Кучики. – Кто еще мог знать, какую часть города мы патрулируем?

Вскоре размышления о том, кто виноват, пришлось прервать за недостаточностью данных. В самом деле, хоть весь капитанский состав поименно перебери вместе с Советом сорока шести, нет ни одной очевидной причины кому-то из них желать смерти Кучики. Если бы ответ лежал на поверхности, Бьякуя догадался бы уже давно. Гораздо более важным вопросом было – что делать. Бьякуя наконец рассказал друзьям подробности своего приключения. Пусть знают, что даже он не рискнул ввязаться в драку с врагом, это несколько охладит их пыл.

– Мы не справимся с ним даже вчетвером, – говорил он. – У нашего противника очень неплохая реяцу, наша же – на уровне рядового. Мы не должны забывать об этом. Будет очень глупо, если мы сейчас позволим ему перерезать нас, как барашков.

Ренджи, насупившись, сжимал и разжимал кулаки. Ему хотелось драки. Бьякуя некоторое время понаблюдал за ним, потом по одному ему известным приметам заключил, что ни спорить, ни заниматься самодеятельностью Абарай не станет. Оценил опасность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы