– Да, он всегда был таким. Помню, когда ему было лет пять, он увидел, как лягушка прыгнула в канализацию возле нашего дома. И решил отправиться за ней. Внутри была кромешная тьма, но это Джека совершенно не волновало. Он смеялся все время, пока пожарные спасали его оттуда. А потом был случай, когда он решил, что будет весело забраться в вольер к медведю в зоопарке…
– То есть ты со мной согласна. Джек – избранный.
Мама обняла Чарли:
– Я согласна, что Джек особенный. Но быть бесстрашным не то же самое, что быть смелым. Вообще-то, думаю, что для того, чтобы быть смелым,
Чарли опустил голову на скрещенные руки. Попытка мамы успокоить его не очень помогла.
– Это не имеет смысла.
– Неужели? Для того чтобы быть по-настоящему храбрым, нужно четко видеть, что к чему. Смелые люди анализируют все стороны происходящего. Они знают, где притаилась опасность и что поставлено на карту. Они в ужасе от всего того, что может пойти не так, и поэтому не действуют импульсивно или глупо. Но, если это необходимо, они делают все, что нужно. Быть смелым не значит не бояться. Быть смелым значит
Чарли посмотрел на маму. По выражению ее лица он понял, что она не просто хотела его подбодрить.
– Разве ты не понимаешь? Джек бесстрашный. Но именно ты – смелый.
Глава 16
Очень плохие новости
– Эй – прошептал Алфи. – Проснись, Чарли. Мне кажется, снаружи кто-то есть!
Крышка мусорного контейнера распахнулась, и Чарли искупался в лучах заходящего солнца. Когда его глаза привыкли к свету, он увидел нависшее над ними мертвенно-бледное лицо клоуна. Хитрая улыбка растянулась от уха до уха, и красные ромбы обрамляли его безумные глаза. Чарли удалось быстро зажать Алфи рот рукой, прежде чем тот успел закричать.
– Убери руку от моего рта! – велел Алфи приглушенным голосом. – Я знаю, что это Дабни!
– Простите, мальчики! – тихо сказал клоун. – Я не хотел никого напугать. Можете вылезать. Ходоки испарились. Лавочник, наверное, прекратил поиски.
Чарли и Алфи осторожно выбрались из контейнера. На парковке перед магазином царила зловещая пустота.
– Что случилось с твоим костюмом? Ты же должен был маскироваться под человека.
Чарли не мог оторвать взгляд от клоунского наряда. Ему никогда не удавалось понять, как кого-то может позабавить вид взрослого мужчины в белом комбинезоне с помпонами.
– Я решил, что ходоки ищут человека, а не клоуна, – пояснил Дабни, – поэтому снял маскировку, перед тем как вернуться в Орвилл-Фолс.
Чарли понял ход его мыслей, но ему не показалось, что это такая уж хорошая идея. В таком виде Дабни будет очень непросто вернуться в Сайпресс-Крик.
– А где Брюс?
– В Нижнем мире. Он понес одну из бутылочек успокоительного тоника Медузе. А вторую оставил в фиолетовом особняке для Шарлотты.
– Брюс отправился в Нижний мир?
– Да, – подтвердил Дабни. – Я отвез его в особняк и потом вернулся за вами.
– Но как Брюс прошел через портал? – спросил Чарли. Ни его, ни Джека там не было, чтобы открыть проход.
Клоун пожал плечами:
– А что в этом сложного? Брюс просто прошел сквозь него. Я видел.
Чарли не мог в это поверить. Тому, что произошло, было только два возможных объяснения. Либо он случайно оставил портал открытым, либо Джек бросил Пейдж одну и вернулся в Сайпресс-Крик.
– Тебе лучше отвезти Алфи домой, пока его мама не отправила на поиски отряд спецназа. А я проверю, как там Пейдж.
– Один? – уточнил Дабни.
– Ты рехнулся? – воскликнул Алфи.
– Не думаю, – ответил Чарли.
Но если уж быть до конца честным, он не был в этом абсолютно уверен.
Солнце быстро село, и, как только оно исчезло за горами, Орвилл-Фолс окутала необыкновенная темнота. Уличные фонари не горели, окна вдоль главной дороги оставались неосвещенными. Казалось, все лампочки в городе выкрутили и свалили в одну из лачуг для хранения возле замка лавочника. Во мраке Чарли видел темные силуэты крыс, бегающих от здания к зданию и пирующих лакомствами, которые оставили люди. Проходя мимо кондитерской, он услышал внутри шум и остановился, чтобы заглянуть в окно.
Чарли сразу понял, что сцена в лунном свете, свидетелем которой он стал, останется в его памяти на всю жизнь. Сотни крыс пожирали пончики, кексы и эклеры. Мальчик чуть не закричал, когда гигантский черный грызун выскочил из торта прямо перед ним: шарики розовой глазури цеплялись за его мех, а белая розочка прилипла к макушке.
Чарли испугался – и обрадовался этому. Когда он не боролся со страхом, тот обострял все его чувства. Его уши могли различить самый слабый звук. Его глаза усердно сканировали окрестности, улавливая любые признаки движения. Но чаще всего его спасало обоняние. Как только он чувствовал в воздухе запах чьего-нибудь тела, то нырял в ближайший переулок или скрывался за мусорным баком. И вскоре после этого мимо с шумом проплывала группа ходоков с факелами в руках. Чарли знал, что если бы так не боялся, то не смог бы их учуять. И в этом случае ему не удалось бы вовремя скрыться.