Читаем Срезающий время полностью

Бельгийскому кучеру с каретой был предоставлен окончательный расчет и даже доплачено сверх уговоренной суммы. За это «сверх» он должен был изменить маршрут от пристани и проехать на выезд из города через строящуюся дорогу к порту. Там подобрать пассажира и везти его до самого Кале. Мы же планировали преспокойно погрузиться на каботажное судно и на два дня предаться морской прогулке. И каково же было мое удивление, когда судну запретили выход из порта.

* * *

В дивный зимний вечер я с Полиной сидел в каюте каботажного судна «Альбатрос» и забавлялся игрой, которую состряпал тут же с помощью больших листов бумаги и акварельных красок, купленных у ростовщика в ломбарде. Этой игре, вышедшей на грани приличия, я не придавал особого значения, но, как и все необычное, она настолько увлекла виконтессу, что я вынужден был пропустить обед, удовлетворяя женский каприз. Через лист, извиваясь, как анаконда в предсмертных судорогах, тянулась дорога, во всю ее длину расчерченная нумерованными квадратами. В своих немыслимых изгибах и кольцах она проходила между различными соблазнами, выделенными цветом крови. Цветом, предостерегающим на жизненном пути всякого человека, особенно не обремененного житейским опытом. За первым поворотом путнику грозило беспробудное пьянство в компании лихих друзей и красивых подруг. Далее в определенной последовательности на него готовы были наброситься: лень, глупость, мотовство, сребролюбие и дерзкие бретеры. Все они были нарисованы в виде людских фигурок, гнусных и порочных, преимущественно мужского пола, однако попадались и женские, когда разговор шел об измене, платной любви и коварстве. Мы с Полиной по очереди выкидывали кости, а затем передвигали свои фишки на столько шагов, сколько выпало очков. Путь был опасен. Если фишка вставала на квадратик, отмеченный тенью какого-либо из пороков, то, смотря по его тяжести, приходилось пропускать ход или два, или даже возвращаться назад, чтобы искупить грех под сенью соответствующей добродетели. Они также встречались вдоль этой тернистой тропы, правда не в таком изобилии, как соблазны и прочие несчастья. Их было меньше, отчасти по соображениям игрового характера, а может оттого, что неприятные события случаются гораздо чаще. В конце пути победителя ждал нарисованный волшебник, который сжимал в руках пухлый мешок, сродни тому, которым обладает Дед Мороз в начале праздника на детском утреннике. Что лежало внутри мешка, было абсолютно неважно, но призер получал шанс на суперигру, где пришедший последним вынужден был исполнять одно из шести желаний.

Полина сделала глоток вина, бросила кости и неуверенно взялась за фишку. От огорчения у нее поморщился носик. Она уже мысленно сосчитала ходы и предвидела, что ей придется пропустить три кона. Ее фишка остановилась на красном квадрате, возле которого была изображена девица в спущенных панталонах и заглавными буквами подписано: РАЗВРАТ. Это, пожалуй, не самое опасное препятствие на пути к доброму волшебнику, но достаточно обидное, так как по соседству присутствовали два квадрата зеленого цвета: УДАЧА с бонбоньеркой и БЛАГОСЛОВЕНИЕ с ангелом.

– Я вот смотрю на картинку, – кокетливо произнесла Полина, слизывая каплю вина с губы, – и уже сомневаюсь, правильного ли цвета квадратик.

– Так давайте возьмем краски и исправим, – предложил я, салютуя бокалом.

– В следующий раз. А пока – ваш ход. Желаю, чтобы вам выпал адюльтер и еще много красных квадратов.

– Ваше сиятельство, – раздался голос капитана «Альбатроса» из-за двери каюты. – Здесь месье Видлэн. Он просит с вами поговорить.

– Жан-Жак, шлите его к морскому дьяволу! – вдруг крикнула Полина, не иначе как под воздействием выпитого алкоголя. – Из-за его подозрений мы уже девять часов висим на канатах.

– Стоим на рейде, ваше сиятельство, – поправил виконтессу капитан.

– Какая разница, висим или стоим, – продолжала Полина. – Жан-Жак, ответьте, за то время, пока я здесь, на сколько лье из обещанных вами ста мы стали ближе к Кале?

– Ни на сколько, ваше сиятельство, – грустно ответил капитан.

– Вот и передайте месье, как его там, что если через час я не смогу наслаждаться морским путешествием, то я прикажу выкинуть его за борт. Надеюсь, его перед этим высекут как следует. Потом возьму абордажную саблю; капитан, у вас же найдется для меня абордажная сабля? И перережу к дьявольской матушке все эти канаты! – с воодушевлением и даже с каким-то задором произнесла Полина, после чего шепотом сказала мне: – Всю жизнь мечтала сделать что-нибудь такое дерзкое, порочное и неправильное.

– Ваше сиятельство, он с вооруженной охраной и наделен полномочиями. Он проводит обыск, и у него есть разрешение капитана порта. Месье Видлэн уверен, что на «Альбатросе» скрывается беглый преступник, и ваша каюта единственное место, в котором не искали.

– Надеюсь, – Полина обратилась ко мне, дуя на кубики, – это не ваши проделки?

– Пусть ищет, – равнодушно ответил я. – Хотя я бы на месте беглеца спрятался на мачте, а не в каюте.

– Почему там? – удивленно спросила Полина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Срез времени

Похожие книги