Она в отчаянии взглянула ему в глаза и на торчащую стрелу. Схватив пальму и крепко сжав ее, она с изменившимся лицом вскочила на ноги. Гнев охватил ее разум. Бросившись с криком, навстречу к подбежавшей к ней Ичин, она едва успела отбить её первый удар. Сталь со скрежетом ударилась о сталь. За ним последовал второй, и третий мощный удар выбил ее оружие из рук. Не растерявшись, она бросилась к своей противнице, и обхватив ее за талию, попыталась повалить ее на землю. Ичин, рыча от ярости, толкнула её плечом, и схватила одной рукой ее за косу. Не выпуская друг друга – они обе повалились на пол пещеры. Выронив пальму, Ичин насела на Айыыну, и вцепилась обеими руками в горло. Айыына, хрипя от злости, схватила противницу за косу и повалила набок. Вскоре обе они, крича от боли и ярости, поднимая клубы пыли, катались по полу пещеры. Второй шитолицый, щуплого телосложения, с крысиным лицом, с почти отсутствующим подбородком и бегающими узкими щелками глаз, склонился над неподвижно лежащим Бэркэ, и настороженно пригляделся к нему. Не приближаясь, он решил проткнуть его копьем, и, наметившись в грудь, ткнул в область сердца. Бэркэ, выжидавший момента, перехватил направленное на него острие копья за древко, и со стоном дотянувшись до врага, схватил его за ворот. Рванув его к себе, воткнул свой нож ему в бок. Шитолицый, заорав тонким голосом от боли, неловко завалился на бок. Бэркэ, навалившись на его ноги, хватая его за одежду, стал подтягиваться к нему. Заметил, что тот выпустив своё копье и достал свой нож. Они одновременно схватили друг друга за руки, не давая нанести удар. Силы раненого Бэркэ иссякли: хоть и противник был намного легче его, подмяв его под себя, шитолицый оказался сверху. Насев сверху на Бэркэ, он с силой навалился на него с ножом в руке, но тот с усилием отвёл лезвие ножа, и оно, дрожа, повисло в воздухе; шитолицый взвыл от ярости. Слабеющая рука Бэркэ не удержала следующего усилия врага, и лезвие ножа медленно вошло ему в область предплечья. Боль пронзила его, и Бэркэ закричал.