Аббат
. Мне что? По причинам, которые незачем вам объяснять… по причинам личным, чрезвычайно для меня важным, мне очень хотелось бы узнать, кем он сейчас увлечен… кто царит в его сердце?Принц
(добродушно). Я для тебя это узнаю.Аббат
. Узнаете?Принц
. Узнаю. Нынче же вечером.Аббат
. Полноте! Это будет просто неслыханный случай!Принц
. Пари на двести луидоров!Аббат
. Многовато! Однако, принимая во внимание исключительность обстоятельств…Принц звонит.
Что вы делаете?
Принц
(вошедшему камердинеру). Карету. (Аббату.) Хочешь поехать со мной в Комеди Франсез? Сегодня в «Баязете» играют вместе Лекуврёр и Дюкло.Аббат
. Охотно. Но разве это имеет отношение к нашему делу?Принц
. Дюкло знает имя, которое тебя интересует.Аббат
. Неужели?Принц
. На днях я вошел в артистическую в то время, как разговор шел о Морисе Саксонском. Дюкло говорила, смеясь: «Я знаю, в кого он влюблен… это знатная дама…» При виде меня она замолчала. Но сам понимаешь, стоит мне только у нее спросить… ведь она мне ни в чем не отказывает… Она доверится мне… а я по секрету скажу тебе…Аббат
. И я узнаю это имя от вас! За это все отдать – и то мало!Принц
(смеясь). Мало? Ну, давай хоть двести луи – и то хорошо! Да здравствуют аббаты!Аббат
. Да здравствуют ученые! Руку!Принц
. И – в театр!Уходят, взявшись за руки.
Занавес
Действие второе
Артистическое фойе театра Комеди Франсез; слева – две двери, ведущие на сцену; между ними – зеркало с канделябрами. В глубине – большой камин, на нем бюст Мольера; перед камином – кресла, расставленные полукругом. Справа – две двери, ведущие в зрительный зал. В углах – бюсты Расина и Корнеля на колонках. На средней стене, над камином и по обеим сторонам от него – портреты Барона[106]
, Шанмеле[107] и других актеров.При поднятии занавеса мадемуазель Жувено
, одетая в костюм Затимы[108] из «Баязета», стоит перед зеркалом и поправляет прическу; подальше – мадемуазель Данжевиль, в костюме Лизетты[109] из «Безумств любви», сидит, беседуя с молодым вельможей, который стоит немного позади, опершись на ее кресло; в глубине, перед камином, стоит и сидит несколько актеров, занятых в «Баязете» или в «Безумствах любви». Мишонне переходит с места на место, отвечая на вопросы актеров, справа, за столом, Кино в костюме визиря Акомата[110] и Пуассон в костюме Криспина играют в шахматы, несколько актеров прогуливаются по фойе, беседуя или повторяя роли.Явление I
Мадемуазель Жувено
, мадемуазель Данжевиль, Мишонне, Кино, Пуассон.Жувено
. Мишонне, где у вас румяна?Мишонне
. Здесь, здесь, мадемуазель, в ящичке.Пуассон
. Мишонне!Мишонне
. Что угодно, господин Пуассон?Пуассон
. Хороший сегодня сбор?Мишонне
. Еще бы! Адриенна и Дюкло впервые обе играют в «Баязете»! Больше пяти тысяч ливров!Пуассон
. Черт возьми!Данжевиль
. Мишонне! Когда начнется вторая пьеса, «Безумства любви»?Мишонне
. В восемь, мадемуазель.Кино
. Мишонне!Мишонне
. Что угодно, господин Кино?Кино
. Не забудьте про мой кинжал.
Мишонне
. Нет, нет. (В сторону.) Только и слышишь: «Мишонне! Мишонне!» Ни минуты покоя! А кто виноват? Сам я виноват. Сам взялся за всем следить, вплоть до аксессуаров; сам не спал бы ночь, если бы собственноручно не вручил Ипполиту[111] шпагу, а Клеопатре змею[112]. Раздавать каждый вечер рубиновые диадемы и кошельки, полные червонцев… и получать полторы тысячи ливров жалованья в год! Что за ирония! Вот если бы они приняли меня в число сосьетеров… От этого, разумеется, тоже не разбогатеешь, зато было бы хоть звание. Я стал бы подписываться: Мишонне, член Комеди Франсез. А пока что я только первый наперсник в трагедиях и главный режиссер, другими словами – я обязан выслушивать трагические тирады да исполнять любые поручения.