– Ничего себе! То есть все существа на Земле как бы из деталей одного конструктора сложены?
– Да!
– Я бы тем, кто понаделал мутантов, с удовольствием наклепал гляделок от макушки до коленок и хвост на лбу! Они мне за брата еще ответят!
Дальнейший путь до границы Зоны товарищи преодолели хоть и в напряжении, но без эксцессов. Кордон, подобно растревоженному улею, встретил их шумными спорами – сегодня все новости и разговоры крутились вокруг да около нападения на базу «Чести». Ждать ли повторения танковой атаки? Чем ответят «мужики»? Волей-неволей пришлось поскорее покинуть сталкерский лагерь, ибо внимание к персоне Переведенцева, которого многие знают в лицо, превышало всякие разумные пределы.
До отеля «Парус», где разместились японские гости, товарищи добрались на следующий день. Переводчик встретил сталкеров в фойе и сообщил, что господин Минамото ждет их в своем номере.
Глава делегации невысокого роста, как и большинство островитян, стоял у окна и, заложив руки за спину, смотрел в сторону набережной, благо до Амура тут всего двести метров. Когда японец повернулся к гостям, то оказалось, что он вполне крепкий мужчина лет пятидесяти, а его лицо преисполнено властности и чувства собственного достоинства. Глаза, хоть и холодные, не могли скрыть, что принадлежат человеку далеко не глупому. Впрочем, другого вряд ли бы послали с такой миссией. Ответив на приветствие легким поклоном, Минамото пристально осмотрел визитеров.
– Как мне вас называть?
– Меня зовут Вячеслав Прудников, – не моргнув глазом, соврал Меткий, – а моего товарища Дмитрий Иванцов.
– Вы очень занятные, – поделился наблюдениями японец, – нестандартные. Я многое видел в своей жизни, но таких людей не встречал.
– И что же в нас такого уникального на ваш взгляд?
– Если просто сказать, что я тридцать лет занимаюсь кэндо и неукоснительно соблюдаю постулаты бусидо, то это вряд ли прояснит мои слова. Но, тем не менее, именно благодаря долгому времени, проведенному на пути воина, включая тысячи поединков, я обрел способность видеть скрытое для других. Не глазами, разумеется. Я говорю про чувство, позволяющее понять, что человек, стоящий у меня за спиной, хочет нанести удар, и более того – успеть среагировать на его движение.
Минамото сделал несколько шагов навстречу и остановился в метре от сталкеров. Переведенцев не мог отделаться от ощущения, что японец сканирует их, причем действительно не глазами.
– Вам приходилось неоднократно убивать, это ясно с первого взгляда. Но я не чувствую «духа убийцы», присущего тем, кто привык забирать чужие жизни. Я не вижу у вас даже агрессии, – повернулся глава делегации к Меткому, – а у вашего товарища скорее злость, связанная с какой-то утратой.
– Кажется, я понимаю, о чем вы говорите, – утвердительно покачал головой сталкер. – Дело в том, что мы не убиваем ради удовольствия, наживы или даже просто существования, как это делают высшие хищники. Мы не волки, а я бы сказал – волкодавы, оберегающие беззащитную отару. Если никто не угрожает жизни простых людей, то нам и в голову не придет убивать. Надеюсь, я понятно выразил свою мысль.
– Вполне. Подобная жизненная позиция действительно объясняет, почему при таких запятнанных руках у вас столь чистая аура.
Наклонив на секунду голову в знак признательности за добрые слова, Меткий решил взять быка за рога и обсудить главную тему.
– Мистер Минамото, позвольте перейти к делу. Мы слышали, что у вас много вопросов по поводу неприятностей на Дальневосточной АЭС и в Зоне отчуждения, но вы не балуете собеседников ответами, если они хотят что-либо уточнить. Очевидно, на это есть причины, однако поймите и вы нас: чтобы давать качественные советы и внятные консультации, выстраивать сценарии действий – надо предельно ясно понимать все аспекты проблемы. Как на приеме у врача, без недомолвок. Иначе предложенные нами решения могут оказаться в лучшем случае бесполезными, и что более вероятно – смертельно опасными, поскольку не будут учитывать всех рисков. Чтобы сэкономить для обеих сторон время, я постараюсь вкратце пояснить происходящее в Зоне отчуждения и, проведя параллели, угадать ситуацию, сложившуюся на станции «Фукусима». О’кей?
– Давайте попробуем.
– Главное зерно проблемы, вы удивитесь, в том, что люди обладают огромной энергией. Известны случаи, когда на месте катастроф или землетрясений, пытаясь в отчаянии спасти своих детей или внуков, хрупкие женщины отодвигали плиты или металлоконструкции в несколько тонн весом. Однако люди не умеют использовать данную энергию преднамеренно, просто по желанию. Иное дело Они. Назовите их пришельцами, если угодно. Мы не знаем точно, являются ли они представителями другой галактики или гостями из каких-то параллельных миров. В любом случае, им удалось научиться аккумулировать и применять человеческую энергию. Для реализации своих планов пришельцам необходимо порабощение подавляющей части землян и превращение их в пассивную биомассу.
– И как ваши слова связаны с Зоной?