Читаем Стальной цветок долины полностью

— На каменной пустоши собираются люди со всех туатов?

— И не только, сюда приплывают торговцы из разных стран, ближе к воде лавочек ещё больше.

— Надин, вечереет, можно зайти в таверну и поесть, — предложил Руадх, сжевав по дороге весь наш запас бутербродов, — здесь имеется одно приличное заведение.

— Давай заглянем, — кивнула, тоже почувствовав голод, — только закажем с собой, так же можно?

— Конечно, мясо там отличное и лепёшки всегда свежие.

К зданию таверны, по заверениям Руадха — приличное, мы подъехали уже через десять минут. Здесь и правда было немного чище у ворот, да и бродяг поблизости не наблюдалось, в отличие от центральной части каменной пустоши. Но называть это место приличным я бы не стала. Серое здание с грязными окнами, с лужей перед самой дверью и вывалившимся из неё пьяным мужиком, заставили меня брезгливо поморщиться и пожалеть, что я отдала Руадху свои запасы бутербродов, приготовленные заботливой Морной.

— Это на вид здесь так, но Лимка готовит отлично и на кухне у неё всегда порядок, — пояснил Слоан, заметив на моём лице брезгливость.

— Тогда может сами закажете, а мы с Фелином подождём на улице, — проговорила, прикрывая рот и нос ладонью. Запах перегара, затхлости и пропавшей капусты буквально сносил меня с ног.

— Тиган приказал ни на секунду всем нам не отходить от тебя, — покачал головой Слоан.

— Ладно, надеюсь, мы быстро, — тяжело вздохнув проговорила, оглядывая мрачное помещение. Тот же серый цвет стен ближе к потолку темнел от копоти, несколько больших деревянных столов были заняты. Узкая лестница круто поднималась на второй этаж, откуда доносилось кряхтение и ругань. Пол подметали не менее месяца назад, даже при скудном свете был виден толстый слой грязи под столами и горки костей. Мельком взглянув на Руадха и Слоана, которые остановились рядом с дородной тёткой у массивной двери, видно ведущей на кухню, я повернула голову к окну, когда услышала за спиной судорожный вдох.

— Ты! Это ты виновата, — диким голосом заорала визгливая девушка и тут же цепкие пальцы вцепились в мои волосы, принялись их выдирать. От неожиданности и резкой боли я на мгновение опешила, краем глаза заметив кинувшихся мне на выручку воинов.

— Да пошла ты, — рыкнула в ответ, узнав голос Маев, я стиснув зубы, превозмогая адскую боль, прижала её руку к своей голове, лишив возможности дёргать, сделала шаг в сторону истерички и что есть силы отогнула её мизинец. Маев тотчас взывала голосом полным боли и ярости, отцепилась от моих волос. Но снова с рёвом раненого зверя ринулась на меня. В этот раз я успела первой, зарядив основанием ладони в нос неуравновешенной особе.

Наша драка произошла настолько быстро, что никто в зале даже не успел сообразить, когда всё закончилось. Девушка гундосым голосом подвывала, повиснув на руках Руадха, который крепко стиснул её в своих объятиях. Слоан с очумелым взглядом смотрел то на меня, то, на размазывающую по лицу кровь, Маев, держа в руках свёрток с нашим заказом. Фелин же с горделивою улыбкой, подал мне кусок ткани, чтобы я вытерла ладонь, осторожно похлопал меня по плечу.

— Он из-за тебя погиб, — продолжила завывать девушка, шмыгая носом.

— Ты дура, — бросила в ответ на необоснованные обвинения, решив, что нет никакого смысла объяснять этой истеричке, что здесь я совершенно ни при чём, резко повернула к выходу.

— Советую быстро убраться из каменной пустоши, в долину доступ для тебя закрыт, — услышала взбешённый голос Руадха за спиной, прежде чем покинуть это зловонное заведение.

Глава 48

— Надин! — восхищённо произнёс Фелин, подав мне бутыль с отваром, стоило нам только остановиться у коновязи, — держи.

— Спасибо, — кивнула, не глядя на взволнованных мужчин, сделала большой глоток тёплой жидкости, почувствовав себя гораздо лучше.

— Прости, — мрачно проговорил Руадх, склонив голову, — если ты решишь нас наказать, будешь в своём праве. Нам приказали охранять тебя, но…

— С истеричными дамами вам ещё не приходилось иметь дела, — с улыбкой подсказала, заметив паузу в словах мужчины, — всё в порядке.

— Нет, — покачал головой Слоан, тоже чувствовал себя виноватым, лишь Фелин на этот раз от души хлопнув меня по спине своей немаленькой ладонью, заявил:

— Ты воин! Теперь понятно, почему Киан выбрал тебя!

— Поспешим, — распорядилась, ничего не ответив мужчине, я вскочила на серого и отправилась к виднеющемуся вдали морю. Наверное, около часа мы петляли между домов, периодически выстраиваясь в ряд, чтобы проехать по узкой улочке. Наконец, плотная застройка закончилась, и мы выскочили на небольшую ровную возвышенность, которая плавно спускалась к воде.

Представшая картина впечатляла. Широкий берег с пришвартованными кораблями разных размеров и форм. Высокие, низкие; с двумя мачтами и без; груженные бочками и коробами или почти пустые, их объединяло лишь одно, на всех были люди, которые сновали по палубе, торопливо собирая скраб.

— Хм… трусливые псы, — с усмешкой бросил Руадх, смачно сплюнув.

— Они готовятся к отплытию?

— Да, бегут, как крысы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы