— Ну, давай, Мангуст, твой выход, — хлопнул меня по плечу Берс.
— Вот даже не сомневался, что ты так скажешь, — вздохнул я. — Ладно, Док, свети.
Маг подвесил светящийся шарик над моей головой, чуть позади. Получилось удобно — перед глазами не маячил, зато стенку освещал хорошо.
Спускаться всегда тяжелее, чем карабкаться наверх — это любой знает. Но спускаться, когда вслед за тобой корячатся еще несколько человек, полных нубов в скалолазаньи — это и вовсе испытание не для слабонервных. Следом за мной лез Берс, так и норовя поставить ногу туда, где я только что упирался руками. Пару раз чуть пальцы не отдавил. Выше, кажется, пыхтел Док, дальше я уже разглядеть не мог. О том, что будет, если вдруг кто–то из тех, кто наверху, сорвется, я старался не думать. Раздавят же к черту.
Скала, по которой мы спускались, была неоднородная — темный твердый камень постепенно сменился желтым песчаником. Вскоре мы вылезли, наконец, из расщелины и оказались в более–менее просторной пещере, тянущейся в обе стороны, насколько хватает глаз. В дальней от нас стене чернели дыры многочисленных лазов — вся скала, похоже, была изъедена ими, как старое дерево жуками–короедами. Если тут и правда большой пласт такого вот песчаника, да еще и дырявый весь — немудрено, что сердцевина Серого пика обвалилась.
— Ну, и куда тут дальше? — спросила Ката.
— А не всё ли равно? Эти ходы нас куда–нибудь, да выведут, — беспечно отозвался Берс. — Даже если заблудимся — всегда остается запасной путь наверх. Путь самурая.
— В смысле? — скривился Стинг. — Типа убиться об стенку? Не, это не наш метод. Давайте нормальный выход искать.
Но в последующие полчаса, если не больше, мысли о том, что мы зашли в тупик, посещали нас все чаще и чаще. Нет, тупиков в прямо смысле слова не было — мы шастали по бесконечным коридорам, похожим на ходы, проложенные гигантскими червями. В них не было никакой системы — сплошной безжизненный лабиринт, в котором передвигались только мы, светом своих факелов будоража непроницаемую тьму. Скорее всего, мы были первыми игроками, забравшимися в эти глубины. Да и не только игроками — мобов тоже пока не было видно. Док прав, мы сунулись на свой страх и риск туда, где нас быть не должно.
Одно было хорошо — по моим ощущениям, мы не спускались особо ниже, но здорово продвинулись по горизонтали. Если и дальше так пойдет, мы должны будем выбраться куда–нибудь на склоны горы. Серый пик не очень–то и большой, тем более мы сейчас где–то в его средней части или даже чуть выше.
Вскоре мы добрались до пещер другого типа. Это по–прежнему были ходы в желтоватом, похожем на высохшую глину, песчанике, но стены в них находились все дальше друг от друга, пока после очередного поворота мы не оказались в здоровенной продолговатой каверне, уступами уходящей вниз. Здесь, в отличие от предыдущих пещер, было довольно много света. Рассеянного, зеленоватого, похожего на подсветку старинных приборов. Поначалу и не разберешь, откуда он идет. Не то от покрытых скользким мхом стен, не то от пульсирующих пузырей, скрытых в множестве выемок, покрывающих все стены, как дырки в швейцарском сыре. Или, скорее, как в губке для мытья посуды.
Дыры эти плотно засеивали всю поверхность дальней от нас стены, и в каждой, как огромная икринка, ворочался полупрозрачный бурдюк около метра в диаметре. Уж не знаю, почему, но с расстояния весь этот кластер отверстий производил жутковатое впечатление. Становилось не по себе — накатывал необъяснимый ужас и отвращение, к горлу подбирался комок. Когда я заглянул вниз и увидел, что там стены сплошняком в таких выемках, то и вовсе голова закружилась.
И, похоже, я не один так реагировал.
— Были бы мы в реале — меня бы сейчас вырвало, — сдавленным голосом прошептала Ката, отшатнувшись назад.
Стинг тоже поморщился, в очередной раз сплюнув себе под ноги.
— Да уж, пакостное зрелище.
— Трипофобия разыгралась? — усмехнулся Док. — Да, бывает. Но интересно же. Кто еще из игроков сможет похвастаться, что видел, как рождаются дрэки?
— Так это они там, в бурдюках зреют?
— А кто ж еще? Вон, там даже видно чуток сквозь стенки…
— Фу, даже не заставляй приглядываться! Я и так теперь дня на два аппетит потеряла!
— Выходит, они прямо из земли и вылупляются? А откуда эти икринки–то берутся?
— Это просто гнезда, — сказал Данила. — А заполняют их здоровенные такие четырехрукие крокодилы с корзинами за спиной. В корзинах тащат штук по пять таких яиц и рассовывают их по дыркам в стене.
— Ты откуда знаешь–то?
— А двое таких прут прямо на нас. Вон, поднимаются по тропе. И похоже, они нам не очень рады.
— Гасим факелы! — скомандовал Терехов и сам первым бросил горящую палку на землю, притаптывая ногой.
— Ага, по–пионерски, — хмыкнул Стинг. — Поздно уже.
Он был прав — яркие пятна света были издалека видны в пещере и не могли не привлечь внимания местных. Из глубины донеслись странные кличи — будто кто–то пытается прополоскать горло и позвать на помощь одновременно.