Читаем Стальные Волки Крейда полностью

— Надоело бегать, — устало покачал головой демон, — я же еще у отца нашего дара в первой сотне интендантом служил. Вы не смотрите Криан, что я с виду такой. Повоевать, конечно, пришлось, — до десятника дослужился, но как узнал командир, что я счету с детства обучен, так и определил меня в интенданты. А сейчас ни дара нет, ни первой сотни — почти все в том бою под Хантарой полегли, вместе с сотником и отцом дара Эйнара.

— А здесь как оказались?

— Так мы тут меньше двух месяцев, — пожал плечами трактирщик, выставляя на стойку пузатый бочонок пива, — после того боя дар Эйнар увел оставшихся бойцов сюда. Во время первой большой волны жители покинули укрепление, хотя нежить в тот раз почему-то обошла его стороной. Ау меня никого в Хантаре нет, семьей так и не обзавелся, вот и ушел вместе с остальными.

— То есть сатрап Хантары решил восстановить здесь гарнизон и отправил сюда своих людей.

— Не совсем так, — Джейс не приносил сатрапу вассальной клятвы — его дед и сам был сатрапом, — Калезия, — что южнее Хантары, вместе с замком Ла — Карт, что по дороге в Гильтор принадлежат ему. Сатрап Квентил дар Эйнар погиб в стенах своего замка в Темные Времена, но его сын в тот момент учился в городе, — поэтому и выжил. После гибели Эрисхата он собрал всех выживших в сатрапстве легионеров и попытался отбить замок, который, к тому времени заняла расползшаяся по княжеству нежить. Как Вы понимаете, у него из этого ничего не вышло. Так и появилась в Хантаре калезская полутысяча легионеров.

— И Горм не был против того, что на его земле живут не принявшие присягу демоны?

— Сатрап был другом деда нашего дара, а в верности калезцев не сомневался никто, — Вы просто не местный, не знаете всего, да и разве это сейчас важно? Завтра от калезкой полутысячи не останется никого, — грустно усмехнулся демон, — а Вы говорите о верности.

— Извини, Шен, — я и правда, мало в чем тут разбираюсь, — ответил ему я. — Спасибо тебе за рассказ, а деньги все-таки возьми, — кто его знает, как оно все завтра обернется. — Я положил на стойку три золотых и пошел к своим ребятам, которые сдвинув два стола в углу зала, не приступали к еде, дожидаясь своего командира.

— И каковы наши дальнейшие действия? — Айм, заметив, что я отодвинул от себя тарелку, тут же задал интересующий всех вопрос.

Разговоры за столом сразу стихли. Под взглядом четырнадцати пар глаз я отхлебнул из кружки темного пива, напоминающего по вкусу портер, закурил, откинулся на спинку скамьи и обвел соклановцев взглядом.

— Я еще ничего не решил, — некоторое время на раздумья у меня есть. — Все зависит от того, о чем мы договоримся с местным командиром. А вот, кстати, и он.

В дверях стоял высокий светловолосый тифлинг. На вид — немного постарше моих ребят, на нем был надет прочный панцирь, в виде перехлестывающихся стальных пластин, пришитых на прочную основу из толстой выделанной кожи. Два легионера в кирасах и черно — желтых плащах вошли следом и встали по обе стороны двери. Тифлинг посмотрел в нашу сторону, и, вдруг, его взгляд словно споткнулся о сидящую слева от меня Сальту. Парень, слегка покраснел, а в его глазах мелькнуло такое выражение, что я где-то внутри себя, ощутил укол ревности. Впрочем, его замешательство длилось недолго.

— Я Джейс дар Эйнар, командир гарнизона Фарота — чеканя слова, произнес он. — Мы можем поговорить с Вами дар? — дождавшись моего кивка, парень кивнул трактирщику. — Шен, комната свободна?

— Сюда, — трактирщик открыл деревянную дверь, справа от стойки, — вышел и вернулся с подносом, на котором стояла бутылка с двумя небольшими серебряными стаканчиками и тарелка с нарезанными овощами и мясом. Шен поставил поднос на стоящий тут же столик и, молча кивнув, покинул комнату, плотно прикрыв за собою дверь. Тифлинг нервно прошелся по комнате, затем сел на один из стульев и кивнул мне на второй.

— Садитесь. Кто Вы такой?

— Это сейчас настолько важно? — усаживаясь, внимательно посмотрел на него я, — Вы готовы выслушать мою историю, которая может затянуться до вечера?

— Мне говорили, что Вы светлый, но по Вашему виду этого не скажешь, хотя отсутствие хвоста и рогов, ничего не говорит — парень провел рукой по одному из серых костяных наростов на своей голове и усмехнулся. — Еще мне говорили, что Вы прибыли сюда от Молниевого Бога, которому поклонялись мои отец и дед, да и я тоже принял посвящение. Святилище, правда, осталось в захваченном нежитью Ла — Карте, жрец погиб вместе с дедом, но мой отец… — в глазах молодого тифлинга мелькнула затаенная боль, — он помнил, как проводить обряд. А еще я знаю, что Вы с набранным из обычных крестьян десятком, за прошедший месяц, вырезали столько нежити в княжестве, сколько моя сотня не уничтожила и за год. А сейчас, когда все мы тут готовимся к смерти, Вы вдруг появляетесь в Фароте, как Харт из табакерки и… Кто Вы дар!? И что забыли на нашей богами проклятой земле?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика