Ну точно либо встал не с той ноги, либо просто нарывался на неприятности. Али был на пределе.
— Что значит «с каким именно»? Сколько у вас тут директоров?
Охранник был не из тех, кто легко сдается.
— Три, — он тоже перешел на повышенный тон. — С кем именно вы встречаетесь?
У нас было столько дел, что разбираться сейчас еще и с ним, тратить на это время было бессмысленно.
— Мы собирались встретиться с Лейлой Баркын, — ответил я.
— Ну тогда порядок. — Он махнул рукой на массивные ворота с башнями по краям. — Пройдите через Баб-ус-селям — Врата приветствия.
Я уже повернулся в сторону ворот, но Али либо не понял, куда идти, либо сделал вид, что не понял.
— Пройти через что? — спросил он.
— Баб-ус-селям.
Ну все, Али наконец нашел способ поглумиться над парнем.
— Что еще за бас-бюс? — гаркнул он. — Тебе здесь Саудовская Аравия, что ли? Говори по-турецки!
Охранник покраснел, но отступать не стал.
— Что я могу сделать, если ворота так называются…
Охранник все правильно говорил, но Али решил добить его.
— Плевать мне, как они называются! Неужели по-турецки никак не можешь объяснить?..
Охранник сглотнул и начал отвечать, заикаясь:
— Ну… Их еще Средними воротами называют… Орта капы…
— Так и говори: Средние ворота. Чего тут выпендриваешься перед нами — персидский, арабский…
— Вы только неправильно не поймите…
— Мы-то как раз все правильно понимаем, ты, главное, по-турецки говори.
— Вам туда… — охранник начал по отдельности проговаривать каждое слово. — К Средним воротам… Когда через них пройдете, окажетесь во втором дворе. Там еще аллея с деревьями по краям, идите по ней. Баб-ус-саадет… — Увидев, что Али нахмурился, он осекся. — Если вы пройдете через следующие ворота, известные как Врата счастья, попадете во внутренний двор Эндерун. Там попросите кого-нибудь из сотрудников проводить вас в кабинет директора.
— Спасибо, дорогой, — сказал Али, поправляя форму на парне. — Впредь будь повнимательнее, когда говоришь с полицейскими. Я человек мирный, но если тебе попадется кто-то менее дружелюбный, он быстро вправит тебе твой кривой нос.
Это уже ни в какие ворота не лезло.
— Пошли, Али, — сказал я, поторапливая его. — Лейла-ханым ждет нас.
Ворота Баб-ус-селям, располагавшиеся между двумя башнями, которые походили на два массивных копья, торчащих из земли, распахнули настежь свои кованые железные створки. Перед воротами собралась огромная толпа туристов. Тут не то что внутрь было сложно пройти — мы с трудом пробрались сквозь эту массу людей разных национальностей и конфессий, говоривших на непохожих языках. Как и следовало ожидать, Али быстрее справился с этой задачей: он уже практически добрался до первого охранника, который стоял перед турникетом. Мне удалось собрать все свои силы и начать пробираться через многоликую толпу, которая раскачивалась как бушевавшее море. Я проскользнул между рыжебородым англичанином и арабкой, укутанной в черную паранджу, после чего, сбив с головы японца шляпу в стиле сафари, наконец добрался до турникета. Преодолев это препятствие ценой неимоверных усилий, я выпалил:
— Что это тут такое творится?! И так каждый день?
Охранник на входе с выражением полной отрешенности указал на металлодетекторы.
— Вчера у нас все сломалось. С тех пор такое столпотворение. Говорят, техническая поломка. Со вчерашнего дня так и не сделали ничего. — Он поднял ручной металлоискатель. — Запускаем по одному, каждого надо проверить вручную. На это много времени уходит, вот очередь и растет без остановки… Хотя у нас тут каждый день народ. Только во вторник немного отдыхаем, когда музей закрыт. Дворец уже не справляется с такой кучей посетителей. Мучение для туристов и для нас, но особенно — для дворца. Администрация должна что-то придумать.
Говорят же: тронь человека — и он тебе столько всего расскажет!
Оставив охранника разбираться с толпой, мы прошли через Врата приветствия и попали во второй двор. Тут было спокойно и просторно. По периметру симметрично посажены кипарисы. Слева расположились султанские конюшни, Высокий Диван с Башней справедливости и вход в гарем. Справа — кухни и залы, в которых выставлялись серебряная и фарфоровая коллекции. Позади нас, по одну сторону от ворот Баб-ус-селям, находился лапидарий с мусульманскими надгробными плитами и фрагментами дворцовых построек, с другой — зал с резными золочеными каретами.
Мы оказались перед пятью дорожками. Али колебался, какую выбрать. Я уже хотел помочь ему, но он и сам справился.
— Молодец, Али, — похвалил я его. — Ты выбрал Дорогу падишаха.
— Дорогу падишаха?
— Да, это путь, который ведет от Баб-ус-селям к Баб-ус-саадет, — сказал я, подмигнув ему. — То есть, говоря по-турецки, от Ворот приветствия к Вратам счастья…
Он рассмеялся.
— Не обращайте внимания, инспектор. Я немного хотел прищучить охранника — больно уж он кичливый. Будем говорить так, как называли ворота наши предки. Но было бы неплохо, если бы люди знали и турецкие варианты названий. Я ж ни слова не знаю по-арабски. — Он замолчал, а потом, почесав затылок, спросил: — А вы откуда знаете старые названия?