Читаем Стань собою полностью

— А теперь расскажи, что случилось.

В гостиную вошла Зайка и начала тереться о лодыжки Гарета. Он дрыгнул ногой так, что кошка улетела на колени Линн.

— Дело в Крисе, — с несчастным видом сказал он. — Он уделяет этому балу большее внимание, чем Луизе. В отместку она сбросила на него заботу о декорациях!

Линн откинулась на спинку дивана, дав Зайке возможность улечься как следует.

— А при чем тут я?

— Не заговаривай мне зубы, Линн Стелла Кин! — сердито проворчал Гарет. — Не знаю, как ты это сделала, но ты внушила Крису... некоторые идеи.

Линн закатила глаза.

— Единственные идеи, которые я внушила Крису, касались дела, которым я зарабатываю себе на жизнь. У меня есть кое-какой опыт, и...

— У тебя есть опыт в области театральных костюмов! — воскликнул брат. — А не в устройстве балов!

— Кроме того, я изучала сценографию и режиссуру. Крис это знает, а вот ты нет.

— Ты не находишь, что это довольно странно? Когда это он успел узнать тебя лучше, чем я?

— Не говори глупостей. Я же работала с ним. Конечно, он меня узнал. — Линн отвела взгляд.

— Не только. Похоже, ты ему нравишься.

— Ну и что? По-твоему, я никому не могу понравиться?

На мгновение Гарет почувствовал себя пристыженным.

— Я этого не говорил.

— К твоему сведению, Гарет, я нравлюсь множеству людей.

— Но Крис проникся к тебе доверием слишком быстро! — возразил он.

Она беспечно пожала плечами.

— Мы нашли общий язык, только и всего.

Светло-зеленые глаза брата уставились на Линн так пристально, словно хотели просверлить в ней дыру. Наконец Гарет серьезно сказал:

— Ты понимаешь, что он увлекся тобой?

— Еще нет, — пролепетала испуганная Линн.

Тревога заставила Гарета вскочить с места.

— Неужели ты считаешь, что у тебя есть какие-то шансы?

От щек Линн отхлынула кровь.

— Я этого не говорила.

Гарет подошел и опустился перед ней на корточки.

— Линн, послушай меня, — сказал он тоном старшего брата, — тебе не по силам тягаться с Луизой Адамс. Она опытная светская женщина, высокая стройная блондинка, от которой у мужчин текут слюнки. И умеющая пользоваться своими преимуществами. Она никогда не позволит тебе увести у нее Криса. И никому другому тоже.

Линн хотела сказать, что Крис еще не собственность Луизы... пока. Хотела сказать, что Крис Трейси наполовину влюблен в нее, Линн Кин. Но она знала, что в конечном счете Гарет прав. Она была для Криса просто другом, появившимся в трудное для него время. В конце концов, он женится на Луизе, потому что должен, потому что этого от него ждут и потому что в глубине души он сам хочет этого. Линн ощущала боль, но не обращала на нее внимания. Это давно вошло у нее в привычку. Так же, как и успокаивать старшего брата. Ее главной семейной обязанностью было утешать, успокаивать и выслушивать критику. Она заставила себя улыбнуться.

— Конечно, Гарет, куда мне до Луизы Адамс! Я всего лишь пытаюсь заработать себе на жизнь. Как и ты сам.

Тревожные морщины на лбу брата слегка разгладились. 

— Ты права. Я полностью завишу от Криса Трейси.

— Вот именно. Крис Трейси источник дохода для нас обоих, только для меня временный, а для тебя постоянный. Я как представитель малого бизнеса не брезгую ничем. И должна поблагодарить тебя за то, что ты сосватал мне клиента.

Взгляд Гарета стал задумчивым.

— Гм... В таком случае нужно выполнить этот заказ как можно лучше.

— Только подумай, как тебе будет признателен Крис, — продолжала уговаривать она его, — если благодаря твоим связям он решит все свои проблемы.

Гарет прищурился, предвкушая благодарность босса.

— Это вполне возможно. Только не забывай о том, что мы не должны восстановить против себя Луизу.

Мы? — подумала Линн, не открывая рта и сохраняя равнодушное выражение лица. Гарет выпрямился во весь рост и задумчиво погладил подбородок. Наконец он снова обратил внимание на Линн.

— Сестра, мы должны сделать Луизу королевой бала.

Линн подавила приступ досады и послушно кивнула. Ей хотелось трудиться на Луизу меньше всего на свете, но если это позволит успокоить брата и облегчить жизнь Крису...

Казалось, Гарета осенило.

— Придумал! Мы с тобой должны написать пьесу. Это решит все проблемы! — Он плюхнулся на диван рядом с Линн и самодовольно улыбнулся. — Я хорошо знаю историю «Цыплят Форхэма», а ты знаешь театр. Думаю, у нас что-то получится.

— А ты не думаешь, что решение должен принять Крис?

— Он уже одобрил идею, — напомнил Гарет. — На самом деле нам требуется доставить удовольствие Луизе.

— И как ты собираешься это сделать?

— Очень просто! — с жаром ответил Гарет. — Мы напишем роль прадеда Криса, за спиной которого стоит великая женщина... — Он задумчиво прищурился. — Собственно говоря, это не так уж далеко от истины. Супруги Форхэм были дружной парой. Рецепты принадлежали старику, но его жена тоже была хорошей кулинаркой и безоговорочно верила в мужа. Мне говорили, что она работала с ним рука об руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы