Читаем Становление Героя Щита 3 (ЛП) полностью

Ты всё об этом? Впрочем, украшение на голову ей совсем не помешает.

Учитывая, на сколько лет она выглядит, будет очень даже неплохо.

— Рафталия, так что тебе?

— Мне? Дайте подумать…

Немного погодя она ответила:

— Я хочу браслет. Но главное — чары. Простая побрякушка мне не нужна.

— А?

— Я рассчитываю на вещь, которая сделает меня сильнее, Наофуми-сама.

Ничего себе. Ответ Рафталии настолько превзошёл мои ожидания, что теперь я не успевал за её рассуждениями.

Зачарованный браслет. Я думал, она попросит кольцо, серьги или кулон.

Это я виноват, что она выросла таким манчкином?

— Э-э ладно. Поработаю над ним с особой тщательностью.

— И с мои-им!

— Да-а да-а.

<p>Глава 9. Обвинение в краже личности</p>

— Ага! Вот он!

Когда мы вышли из Оружейной, нам навстречу почему-то спешили Ицуки и Рен, а также их спутники.

Рен, как и я… вернее, нет, он пришёл из какой-то фантастической Японии, в которой люди научились погружаться в сетевые миры.

Сюда его призвали Героем Меча. Выглядит он симпатично, хоть до Мотоясу и не дотягивает. Лицо у него немного девичье… а волосы чёрные и лоснящиеся. Ведёт он себя тихо и уверен в своей крутости.

Им-то что здесь понадобилось? Что они все вообще забыли в столице?

Ицуки на этот раз низкокачественное снаряжение не надел: на нём красовалась полноценная высокоуровневая броня.

В ответ на мой недовольный взгляд первым, как ни странно, заговорил именно он:

— Так это вы под видом меня крадёте награды за запросы, которые я выполнил?!

— Что?!

С чего бы ради мне у него награду воровать?

— И у меня. Ты взялся за запрос, который предназначался мне, — осудил меня и Рен.

А вот он уже по делу. Наверное, он про тот раз, когда мне пришлось разгребать случай с заражённой деревней.

— Работу Рена я, может, и взял, но про твою и краем уха не слышал.

— Вы прикидываетесь?!

— Говорю же, я ничего не знаю.

— Постой-постой. Раз Наофуми пока не сознаётся, сперва я хочу с ним поговорить.

— Так я у вас, получается, по умолчанию виновный?!

— Господин-сама что-то натворил?

— Ничего я не творил! По крайней мере, я ничего такого не помню, — успокоил я Фиро и Рафталию, а затем вернулся к Героям.

— Короче, объясняйте.

— Тогда начну я.

Ицуки пустился в объяснения.

— Когда я получил из замка запрос на расследование преступлений и свержение проблемного феодала из северных земель…

Облачённый в выделяющиеся доспехи парень — его спутник — пришёл в гильдию, которая запросила помощь, за наградой. Однако там он получил от ворот поворот со словами, что награду уже забрали, и Ицуки ничего умнее не придумал, кроме как списать это на меня.

— Уважаемый генерал-лейтенант-сама… вы хоть понимаете, что из-за вашего принципа тотальной секретности, из-за вашего фетиша драматического раскрытия личности перед лицом врага, которого вы победили из тени своих спутников, о вас и о ваших подвигах не ходит никаких слухов?

— Г-генерал-лейтенант?! Ч-что вы такое говорите? — воскликнул в замешательстве Ицуки, видимо, осознав свои действия.

— Вы носите на поясе меч, чтобы походить на авантюриста, генерал-лейтенант-сама.

Ага, вот в первую очередь из-за такого отношения к заданиям, у тебя и вышла неувязочка.

Никто под такой маскировкой Героя Лука не узнает.

Вот поэтому народ всю твою славу относит к заслугам Героя Меча либо Копья.

Вообще это, конечно, впечатляет — что бы он ни делал, этого никто не оценит.

Образ скрытного героя, что несёт возмездие злу, безусловно, крут, но народного признания не добавляет.

Я, может, пока студент, но понимаю, что внешность для общества играет огромную роль, и без неё признания не добиться. Но, глядя на поведение Ицуки, трудно поверить, что он будет чем-либо хвастаться, пусть даже заслуженно.

Я это всё к тому, что скрытные герои изничтожают зло, потому что они так хотят, а не ради славы или денег.

…Хотя, не «святому» об этом говорить.

— Чем ты можешь доказать, что исполненные тобой запросы выполнил Герой Лука? Лично я могу поручиться лишь за случай с загибающимся от налогов городом. И то лишь потому, что был там, когда всё произошло.

— Это потому что я держу всё в секрете.

— Тогда для надёжности: ты тот авантюрист с луком из сопротивления северной страны?

— Да, это я! Я одолел короля-тирана в рядах сопротивления.

— …И ты в курсе, что случилось со страной после?

— Плохой король свергнут, так что, полагаю, она процветает.

— Чёрта с два! Там такой голод, что жители нелегально пересекают границу и занимаются контрабандой еды!

— Не может быть! Почему?!

— Как бы тебе сказать, король, может, и был плохим, но так говорили, потому что страна при нём и так голодала. И всё, что с твоей революцией поменялось, это верхушка.

— Это меня не касается. Не отступайте от темы!

Эх… Что за безответственность… Хоть бы посочувствовал.

— Хорошо, вернёмся к теме. Ты отправил за наградой подчинённого, так? Он может объяснить, что служит тебе?

— Д-да! Может! Разумеется, может.

— Как там, гильдия? Как он докажет в кассе или куда вы там ходите, что он твой подчинённый?

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы