Читаем Становление (СИ) полностью

Мистер Олливандер подошел поближе к Гарри. "Хоть бы он моргнул," - подумал про себя Гарри, - "а то глаза у него уж больно серебристые и пронзительные."

— А ваш батюшка, в свою очередь, предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Пластичная, мощная. Великолепно подходит для превращений. Я сказал, что предпочел ваш батюшка — но на самом деле, конечно же, выбирает сама палочка.

Мистер Олливандер подошел так близко, что они с Гарри оказались практически нос к носу. В дымчатых глазах Гарри видел собственное отражение.

— А вот сюда, стало быть…

Длинным белым пальцем м-р Олливандер коснулся зигзагообразного шрама.

— С огорчением вынужден признать, что это я продал палочку, которая осмелилась такое сотворить, — тихо пробормотал он. — Тринадцать с половиной дюймов. Да-а… Мощная, очень мощная, к тому же, в дурных руках, если бы знать, что она выйдет в мир для того, чтобы…

"Так вот откуда у меня шрам! Но почему тетя об этом ничего не сказала? Специально? Нет, исключено, Шедоу ее бы наизнанку вывернул. Очевидно, она и сама не знала."

Мистер Олливандер тем времнем, к облегчению Гарри, заметил Хагрида.

— Рубеус! Рубеус Хагрид! Рад тебя видеть снова… дубовая шестнадцатидюймовка, гнутая, так?

— Точно так, сэр, — подтвердил Хагрид.

— Хорошая была. Но ее, полагаю, сломали пополам, когда тебя исключили? — спросил мистер Олливандер, внезапно посерьезнев.

"Хагрида исключили?!"

— Эээ… сломали, сэр, — сказал Хагрид, беспокойно переминаясь с ноги на ногу. — Половинки, правда, остались у меня, — радостно добавил он.

— Ты ими, надеюсь, не пользуешься? — строго сдвинул брови мистер Олливандер.

— Что вы, сэр, — быстро ответил Хагрид. Гарри заметил, что, произнося эти слова, Хагрид уж очень крепко сжал свой розовый зонтик.

"Ну, по крайней мере, теперь понятно, зачем он его с собой таскает," - усмехнулся Гарри про себя.

— Хм, — произнес мистер Олливандер, пронзая Хагрида взглядом. — Что же. Теперь — мистер Поттер. Дайте-ка взглянуть. — Он вытащил из кармана длинный портновский метр с серебряными насечками. — Какой рукой предпочитаете колдовать?

— Эээ… я правша, — сказал Гарри.

— Вытяните руку. Вот так. — Продавец измерил руку от плеча до пальцев, затем от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышки и еще измерил окружность головы. Во время этих манипуляций он рассказывал:

— Внутри каждой олливандеровской волшебной палочки находится мощнейшая магическая субстанция, мистер Поттер. Мы используем шерсть единорога, перья из хвоста феникса и сердечные жилы дракона. В основном. Бывают, конечно, и исключения, куда без них. Все олливандеровские палочки разные, потому что не может быть двух совершенно одинаковых единорогов или фениксов. И, разумеется, вы никогда не достигнете тех же результатов, пользуясь палочкой другого колдуна.

Гарри вдруг понял, что портновский метр, в этот момент измерявший расстояние между ноздрями, делает это сам по себе. Мистер Олливандер ходил возле полок, снимая коробки. А затем начал быстро давать Гарри всевозможные палочки, но через секунду забирая их обратно.

- Не то, не то, и снова не та! А вы сложный клиент, мистер Поттер! Но не волнуйтесь - мы подберем вам палочку!

Гарри пробовал. И пробовал. Он не имел ни малейшего представления о том, чего добивается мистер Олливандер. Гора уже испробованных палочек на тонконогом стульчике росла и росла, но, чем больше товара было снято с полок, тем счастливее становился мистер Олливандер.

— Покупатель с запросами, а? Не беспокойтесь, где-то здесь вас дожидается ваша единственная, и мы найдем ее… так, интересно… а почему бы и нет… необычное сочетание — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, приятная, податливая.

Гарри взял ее в руки, но, как и в прошлый раз ничего не произошло. Протянув палочку обратно, он взглянул лицо мастеру. В глазах Олливандера на короткий миг застыло и тут же исчезло очень знакомое ему выражение - ШОК!

"Он был уверен, что эта палочка подойдет мне. Он был абсолютно в этом уверен! Что-то идет не так, слишком много странностей на один день. Придется дома как следует все обмозговать."

- И это не то! - "радостно" воскликнул Олливандер, почти молниеносно справившись с эмоциями. - Будем искать! Хм, почему бы и нет.

Уйдя в глубины рядов, он принялся, что-то искать и вернулся лишь минут через десять со старой на вид коробкой. После чего протянул Гарри совершенно белоснежную палочку.

Взяв ее в руки, Гарри почувствовал разливающееся по телу тепло, а в голове раздался шепот Теней. Они были довольны его выбором.

- Очень интересно, - задумчиво протянул мастер.

- Простите, но что интересно, - полюбопытствовал Гарри

Перейти на страницу:

Похожие книги