Читаем Становление (СИ) полностью

- Дык, давно пора!

***

Покупки пришлось начать с магазина сумок и чемоданов, так как Гарри не хотел таскать все вещи в руках, а учитывая длину списка, их было не мало. Хоть Хагрид и пытался отговорить его, утверждая, что все вещи будут перевозить на тележке, но Гарри уперся намертво. После череды споров, пререканий и упреков в трате родительских денег, Гарри вышел из магазина гордым владельцем сундука с девятью отделениями, на которые были наложены чары расширения пространства и облегчения веса. При желании, Гарри мог хоть всю свою комнату туда перенести и все равно бы ничего не почувствовал.

Лишь после этого они пошли покупать остальные вещи - весы, котлы, ингредиенты, телескопы и многое другое. Затем настала пора покупать мантии. Хагрид повел Гарри к магазину, на котором красовалась название "Мадам Малкин — Мантии на все случаи жизни"

- Знаешь что, Гарри, - внезапно заявил Хагрид. - Ты сходи, купи себе мантию, а я пока пойду, пропущу еще стаканчик. От этих чертовых тележек я что-то никак в себя ни приду, - и удалился, оставив Гарри в недоумении открывать рот.

Пытаясь разобраться в поведении гиганта, Гарри зашел в салон: "Странно, очень странно, в банке он не хотел оставлять меня одного, а тут вдруг взял и ушел. И что за чушь про тележки?! Я еще час после них разговаривал с гоблином и еще полчаса потратил на покупку сундука! К этому времени он уже должен был прийти в себя!"

- Идешь в Хогвартс, милый? - внезапно окрикнули его, в ответ Гарри начал было говорить что-то невнятное. - Вот здесь все, что нужно - и, кстати, у нас тут еще один молодой человек примеряет форму, - сама мадам Малкин оказалась приземистой, улыбчивой ведьмой, одетой в лиловую мантию.

В глубине магазина на табуретке стоял мальчик с бледным, вытянутым лицом, а вторая ведьма подкалывала булавками подол его длинной черной робы. Мадам Малкин поставила Гарри рядом на стульчик, надела ему через голову длинное платье и стала определять нужную длину.

- Привет, - сказал мальчик, - тоже в Хогвартс?

- Да, - кивнул Гарри.

- Мой папа в соседнем магазине покупает учебники, а мама выбирает волшебные палочки на том конце улицы, - сообщил мальчик. У него был скучный, манерный голос. - А потом я их поведу смотреть на гоночные метлы. Не понимаю, почему первоклассникам нельзя иметь собственные метлы. Надо будет все-таки заставить отца купить метлу, я уж как-нибудь протащу ее в школу.

Гарри почему-то вспомнился Дадли.

- А у тебя есть метла? - приставал мальчишка.

- Нет, - ответил Гарри.

- А ты в квиддич-то вообще играешь?

- Нет, - снова ответил Гарри, гадая, что за штука квиддич.

- А я играю - папа говорит, будет преступление, если меня не выберут играть за мой факультет, и, должен сказать, я тоже так думаю. Ты уже знаешь, на какой факультет пойдешь?

- Нет, - с каждой минутой Гарри чувствовал себя все глупее, раздражаясь все сильнее.

- Ну, вообще-то никто точно не знает, но я уверен, что попаду в Слизерин, у нас вся семья там училась - ты только представь, каково попасть в Хаффлпафф, я бы ушел из школы, честное слово, а ты?

- Мммм, - промычал Гарри, сожалея, что не может сказать ничего более содержательного.

- Посмотри-ка на этого дядьку! - воскликнул вдруг мальчик, кивая в сторону витрины. За окном стоял Хагрид, он скалился и вертел в руках два больших рожка мороженого, чтобы показать, что не может войти.

- Это Хагрид, — сказал Гарри, довольный, что знает хоть что-то. — Он работает в Хогвартсе.

- Ааа, - протянул мальчик. - Я о нем слышал. Он какой-то прислужник, верно?

- Хранитель ключей, - поправил Гарри.

- Это он не тебе машет? - спросил мальчик.

- Мне, он мой провожатый.

- А родители твои где? - с непонятным подозрением уставился на него мальчик.

- Мертвы.

- Упс! Извини, не знал! Но они были ведь из наших? - с нажимом спросил мальчик.

Со времен унижений у Дурслей, Гарри не терпел, когда на него начинают давить. Подобное отношение у него стойко ассоциировалось со старыми годами, которые он бы очень хотел забыть. Но сейчас нельзя ответить так, как ему бы хотелось, неизвестно, чьим сыном является его собеседник, и какие могут быть последствия.

- Если ты про то, что были ли они магами - да, были.

Мальчик о чем-то задумался и начал негромко бурчать, пытаясь разобраться. Жаль, что услышать можно было не все: "Странно... почему послали его... должен же опекун... на край, учителя... надо сказать отцу..."

К этому времени их мантии наконец-то были готовы и они слезли со стульев, Гарри тут же пошел расплатиться, а его невольный собеседник плелся следом, продолжая бурчать.

- Моргана! - внезапно воскликнула мадам Малкин, обращаясь к Гарри. - Совсем забыла спросить, какой материал тебе нужен!

- И в чем проблема? - удивился Гарри.

- Так я дала тебе мантию из шелка акромантула! - продолжала восклицать хозяйка салона. - А он очень дорогой! Дала эту ткань мистеру Малфою, - кивок в сторону второго мальчика. - И не подумав дала тебе такой же!

- Сколько он стоит? - перешел к делу Гарри.

- Сто галлеонов, - сокрушенно ответила мадам Малкин.

Перейти на страницу:

Похожие книги