Читаем Станция «Гермес» полностью

      От стоящей на рельсах угрожающей махины, напоминающий старинный, раскрашенный в красные и черные цвета паровоз, отделилась фигура. Чувствуя, как отливает от лица кровь, он молча смотрел, как фигура приближается к нему. В плече стрельнуло так, что он пошатнулся от боли.

      — Ты откуда тут взялся? — словно издалека, донесся к нему женский голос.

      В голове его потемнело.

      — Полиция! — только и смог прохрипеть он. В плече снова дернуло, словно ударило током. Колени его подогнулись и он опустился на пол. Сознание померкло, но через мгновение появилось снова. Прямо перед ним расплылось белое пятно лица, на котором он ясно различал только черные точки глаз и узкие брови.

      — А-а, мент… Значит, пробрались таки сюда.

      Глаза и брови исчезли, лицо отодвинулось и стало далеким, как голос.

      — И кто же это тебя так?

      Он сглотнул тяжелую слюну и проговорил, еле выговаривая слова.

      — Нужно остановить кровотечение. Давящая повязка, жгут. Эвакуация… срочно.

      — Ага, щас, — мрачно сказал голос. — Может, тебе еще отдельную палату обеспечить?..

      Он сделал попытку встать, но неодолимая сила потянула его вниз. Несмотря на слабость из-за потери крови, мозг работал на повышенных оборотах. Он четко осознавал, что главное сейчас — выжить. Забыть про инструкции. Чтобы достучаться до собеседника, нужно говорить простые понятные слова.

      — Помоги мне выбраться. Там есть выход… люди… нас вытащат.

      Зрение его сфокусировалось и теперь он ясно различил смуглое девичье лицо. Он видел, как шевелятся ее губы, но слова доносились глухо, словно проходили сквозь вату. Он еле разбирал сказанное.

      Что за чушь она несет? Станция… паровоз… Что-что она собирается делать? Уехать отсюда? Сумасшедшая…

      От бессилия он заскрипел зубами.

      Ситуация ясна. Девушка находится в том же состоянии галлюциногенного бреда, что и он. Ему пришла в голову неожиданная догадка. Возможно, в этом секретном объекте распылен неизвестный газ, который и вызывает эти видения.

      Дура, она что, не понимает? Им обоим надо немедленно отсюда убираться. Из-за ранения он не способен двигаться самостоятельно. Она может ему помочь. Нужно только вернуться в затопленную пещеру. Если остаться здесь, то очень скоро он потеряет сознание от потери крови и тогда все, конец.

      Он снова увидел близко ее лицо и шевелящиеся губы. Черты лица ее были искажены. Сердится она, что ли? Как ни старался, он так и не услышал ни слова. В голове заклубился туман.

      Наконец, почти теряя сознание, он ощутил, как ему помогают подняться. Он собрал все силы, схватился за руку, оперся на ее плечо. Все происходящее превратилось в сон. Ему вдруг почудилось, что они миновали лежащего на полу человека с испачканным кровью, белым как мел лицом. Он прошелся по нему равнодушным взглядом — труп и труп, чего только не бывает во сне. Внезапно перед ним оказалась стальная лестница и его потянули наверх, перетаскивая с одной ступени на другую, как мешок с картошкой. Он прилагал все усилия, чтобы помочь, хватался за поручни, но пальцы не слушались и безвольно скользили по металлу.

      Подъем продолжался бесконечно долго, пока он не ввалился в узкое тесное помещение и кулем осел на пол. За ним оглушительно хлопнула металлическая дверь. От громкого звука его сознание прояснилось. Он находился в странном месте, напоминающем купе спального вагона. Здесь был беспорядок, все перевернуто вверх дном, а вокруг витал запах пота и человеческих выделений. Рука его наткнулась на что-то липкое. Черт, да тут все залито кровью!

      Здесь гул слышался сильнее. Вибрация от пола и стен передавалась телу. Теперь он и это странное помещение подчинялись единому ритму, словно превратившись в единый организм. Только сейчас он осознал с непоколебимой ясностью, что все происходит на самом деле. Никаких призраков нет, а все вокруг настоящее, и гигантская пещера, и труп на перроне, и поезд, и купе, в котором он сейчас валяется на полу. И существо, которое напало на Евгения — тоже настоящее… От осознания этого его сердце сковало ледяными клещами.

      За прозрачной перегородкой впереди обрисовался силуэт, склонившийся над приборной доской. Что она там делает? Очевидно, это был пункт управления поездом. Сквозь ветровое стекло он видел вырубленную в скале полукруглую дыру. Луч прожектора проникал в тоннель и терялся во мраке. Значит, она собирается направить эту махину туда, в неизвестность? Что их там ждет? Она что, идиотка?

      Внезапно гул еще усилился. На приборной панели замелькали красные и зеленые огоньки. Он почувствовал легкий толчок и понял, что они движутся. Ощущения были необычные, словно они плыли на воздушной подушке. Наверное, так перемещается капсула космического корабля в безвоздушном пространстве.

      Оторвавшись от приборов, девушка обернулась. На лице ее застыло выражение крайнего разочарования.

      — Живой еще?

      Он только кивнул. Здесь, в ярком свете, он хорошо ее рассмотрел. Узнать ее было нетрудно. Не так знаменита, как ее покойная мамаша, но все-таки персонаж в определенных кругах известный.

      — И что теперь с тобой делать? — поинтересовалась девчонка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принцесса полночного бала
Принцесса полночного бала

Какая девушка откажется танцевать всю ночь напролет в великолепном замке, да еще и с красивым поклонником? Но принцессу Розу и одиннадцать ее сестер такая идея совсем не привлекает. Ведь для них танцы уже давно перестали быть удовольствием и превратились в тяжелую повинность, которую они вынуждены исполнять каждую ночь на протяжении долгих лет. Им приходится хранить это в тайне, ведь они связаны ужасным заклятием. Поэтому никто не знает, как же так получается, что каждое утро бальные туфельки принцесс оказываются стоптаны до дыр, хотя сами принцессы всю ночь не покидали своей спальни. Многие принцы пытались проникнуть в их тайну, но безуспешно. Но может быть, это удастся молодому солдату Галену, влюбленному в Розу?Впервые на русском языке!

Джессика Дэй Джордж

Фантастика / Современная сказка / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей
Подарок для Деда Мороза
Подарок для Деда Мороза

— Боишься? — улыбается мужчина.— Нет, — отрицательно качаю головой. — Немного, — решаю быть честной.— Вот теперь верю, — на моих запястьях защелкнулись кожаные браслеты заставляя вздрогнуть. Волна предвкушения прокатилась по всему телу. Он внимательно следит за мной из-под пушистых ресниц наматывая поверх наручников тонкий провод с лампочками. Проделывает тоже самое с ногами и…— Как красиво, — выдыхаю, глядя, как на мне загорелась разноцветная гирлянда.— С Новый годом, — его губы обжигают поцелуем нежную кожу. — Мой самый лучший подарок.— Подарок для Деда Мороза, — нервно смеюсь, когда он поправляет съехавшую на глаза красную шапку с белым помпоном.

Диана Рассказова , Екатерина Аверина , Ян Сундуков

Фантастика / Детская литература / Самиздат, сетевая литература / Современная сказка / Фэнтези