Читаем Станция «Гермес» полностью

      — Я знаю того, кто даст показания против вас. Этот человек хранил секрет графа Велесова. Это тайна, известная лишь избранным членам семьи… Эту тайну вы стремились узнать во что бы то ни стало. Благодаря случайности, вы встретили этого человека на поле за Собачьим хутором. Вы связали его, отнесли к пещерам, затащили в костницу и спрятали в саркофаг. Вы намеревались держать его там до тех пор, пока он не расскажет все, что вам требуется.

      Евгений заливисто расхохотался.

      — Орест Михалыч, это уже слишком! У вас еще один молодой актер? Захватывающе! Тайны семейства, саркофаги… Это из какой пьесы? Король Лир? Кориолан? Или кого вы там разучиваете…

      Но Антон видел, что глаза его смотрели настороженно, а костяшки руки побелели. Похоже, парень занервничал.

      — Доказать похищение очень просто, — сказал он. — Тому человеку удалось спастись. Дело в том, что вы допустили ошибку. Все это время за каждым вашим шагом следили. Вас видели в лесу, в пещере, в этой самой костнице. Найдутся свидетели, улики, отпечатки пальцев. В общем, натворили вы, Женя, делов, и отвечать придется.

      Антон отдавал себе отчет, что кажется, говорит голосом Решкина, но сейчас это уже не имело значения.

      Евгений вскинул на него блестящие глаза.

      — А, значит, это вы были там… — он засмеялся странным дребезжащим смехом. — Это вы там околачивались! Надо было вас шлепнуть в лесу. Как же я не догадался!

      Он обвел их сумасшедшим взглядом. Напускная беззаботность слетела с него, как шелуха.

      — Где книга? Она у вас?

      Он снял с плеча автомат, передернул затвор.

      — Женька, не дури, — негромко сказал Решкин. — Не надо глупостей. Ты их и так уже натворил достаточно. Отдай мне автомат.

      Евгений загадочно улыбнулся.

      — Теперь я понимаю, что тут происходит. Вы украли книгу и прочитали код. Вы побывали там, — он ткнул дулом автомата в сторону провала. — Там, где должен был быть я.

      Он оскалился так, что видны стали желтые резцы.

      — Спасибо вам, Орест Михалыч. Значит, вытащили всю информацию, а теперь хотите меня закрыть, чтобы все досталось вам?

      Его взгляд забегал, переходя с одного человека на другого.

      — Ну уж нет… Есть у меня есть более элегантное решение. Спрятать ваш труп здесь легко — слава богу, тут еще много свободного места. — Он подмигнул Антону. — Остальные пусть валяются — у меня есть прекрасная версия о нападении на сотрудника полиции.

      Решкин только вздохнул.

      — Женя, этот вариант не пройдет. У меня в руке радиопередатчик, и наш разговор сейчас транслируется по общему каналу. Поэтому твоя версия с трупами будет выглядеть как минимум сомнительно. Марик знает, где мы находимся, и будет здесь с минуты на минуту. Это конец, Женя. Пора вычистить твое змеиное гнездо…

      На лице парня застыла ухмылка.

      — Может быть, это и конец… Но не для меня.

      Выставив автомат перед собой, он направил его на лейтенанта.

      Антон не успел заметить, как из руки отца Авгия выметнулась клюка. Подавшись вперед, сектант зацепил ногу парня кривой рукояткой и дернул. Не удержавшись на ногах, Евгений упал на спину. В момент падения автомат выскользнул из его правой руки и загремел на пол. Зашипев от боли, парень вскочил — тут Антон впервые увидел воочию, что значит хорошая спортивная подготовка. Полицейский рванулся за автоматом, но того уже и след простыл. Евгений выпрямился, тяжело дыша, бешено глядя на фигуры в балахонах вокруг.

      Отец Авгий теперь стоял перед ним, широко расставив ноги. Клюка в его руке выделывала немыслимые фигуры, со свистом разрезая воздух.

      — А, это ты, — сказал Евгений, вытирая кровь рукавом. — Ну, что ты мне сделаешь, калека?

      Отец Авгий оскалился. Его клюка совершила круговой оборот и неожиданно метнулась вперед. От первого удара Евгению удалось увернуться. Второй удар пришелся ему в грудь, и от неожиданности он вскрикнул. Почти не сходя с места, сектант наносил молниеносные удары палкой. Евгений закрывался руками и пытался уворачиваться. Им овладела паника. Люди расступились, он бросился в образовавшийся проход и одним прыжком достиг края разлома. На мгновение он посмотрел вниз, оценивая высоту, и камнем рухнул вниз.

      Все находившиеся в пещере одновременно ахнули.

      Застучали ботинки и в костницу ворвались люди в камуфляже. Впереди мчался Марик, грудью расталкивая в стороны всех, кто попадался на пути.

      — Где, где он? — прохрипел он. — Где Женька?

      Решкин молча указал на пролом.

      — Сбежал? — с отчаянием спросил он. — Как так? Почему не подождали, Орест Михайлович! Я же вызывал вас по рации!

      — Извини, Марик, — лейтенант поморщился. — Твой драгоценный аппарат я благополучно утерял где-то внизу…

      Лицо того побагровело.

      — Орест Михалыч! Меня же спелеологи просто на куски разорвут! Вы хоть представляете, сколько эта штука стоит? Это моя зарплата за десять лет!

      — Подождите, — встрепенулся Антон. — Так значит, вы врали, когда говорили Евгению, что его разговор прослушивается?

      — Ну уж нет! — буркнул тот. — Это, молодой человек, никакое не вранье… Мы, актеры, называем это импровизацией.

      Марик ступил на край дыры и посветил фонариком. — Эх, внизу целое море! Сколько там глубина, пару метров есть?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принцесса полночного бала
Принцесса полночного бала

Какая девушка откажется танцевать всю ночь напролет в великолепном замке, да еще и с красивым поклонником? Но принцессу Розу и одиннадцать ее сестер такая идея совсем не привлекает. Ведь для них танцы уже давно перестали быть удовольствием и превратились в тяжелую повинность, которую они вынуждены исполнять каждую ночь на протяжении долгих лет. Им приходится хранить это в тайне, ведь они связаны ужасным заклятием. Поэтому никто не знает, как же так получается, что каждое утро бальные туфельки принцесс оказываются стоптаны до дыр, хотя сами принцессы всю ночь не покидали своей спальни. Многие принцы пытались проникнуть в их тайну, но безуспешно. Но может быть, это удастся молодому солдату Галену, влюбленному в Розу?Впервые на русском языке!

Джессика Дэй Джордж

Фантастика / Современная сказка / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей
Подарок для Деда Мороза
Подарок для Деда Мороза

— Боишься? — улыбается мужчина.— Нет, — отрицательно качаю головой. — Немного, — решаю быть честной.— Вот теперь верю, — на моих запястьях защелкнулись кожаные браслеты заставляя вздрогнуть. Волна предвкушения прокатилась по всему телу. Он внимательно следит за мной из-под пушистых ресниц наматывая поверх наручников тонкий провод с лампочками. Проделывает тоже самое с ногами и…— Как красиво, — выдыхаю, глядя, как на мне загорелась разноцветная гирлянда.— С Новый годом, — его губы обжигают поцелуем нежную кожу. — Мой самый лучший подарок.— Подарок для Деда Мороза, — нервно смеюсь, когда он поправляет съехавшую на глаза красную шапку с белым помпоном.

Диана Рассказова , Екатерина Аверина , Ян Сундуков

Фантастика / Детская литература / Самиздат, сетевая литература / Современная сказка / Фэнтези