Ретт сидел неподвижно, продолжая обнимать его и медленно гладить по дрожащему плечу, пока спустя вечность Артур не развернулся и резко, будто опасаясь, что Ретт успеет разглядеть что-то в его лице, не уткнулся носом ему в грудь.
Ретт услышал собственный шумный вздох и, прижав его к себе, принялся гладить по волосам.
— Прости, — прошептал Артур снова.
— За что, малыш?
— Теперь тебе ещё и… терпеть это… всё.
— Артур, — Ретт осторожно коснулся губами его виска, — считай меня эгоистом, но я сейчас так рад видеть тебя вот таким… живым. Я видел какой ты с врачами, видел какой ты один…
— С тобой не страшно, — прошептал Артур, прижимаясь сильней, а потом чуть приподнял лицо, будто только что услышав, — видел?
Ретт кивнул, не желая отрицать очевидное.
— Ты часто… смотрел за мной?
— Почти всё время. Не потому, что не доверяю…. Это просто… как наркотик.
— Я знаю, — губ Артура коснулось подобие улыбки, и он плотнее прижался к груди Ретта.
Оба замолчали. Ретт медленно гладил Артура по волосам от виска до макушки, а Артур стал затихать наконец, но так и не шевельнулся, только в какой-то момент обхватил плечо Ретта рукой.
— Мысли разбегаются… — сказал он тихо, — это совсем не как в тот… раз. Тогда не было ничего. Совсем. Я будто смотрел со стороны и не видел себя. А теперь всё так… Боже, Ретт… это ведь в самом деле был я.
— Артур! — Ретт поспешно поцеловал его в висок.
— Какое сегодня число? — спросил Артур внезапно.
— Двадцать восьмое.
— Двадцать восьмое… — Артур вывернулся и посмотрел Ретту в глаза, — Мы опять пропустили Рождество…
— У нас впереди Новый Год. На сей раз мы будем вместе. Если ты не против.
Артур неловко улыбнулся
— Ты уйдёшь?
— Я никуда не уйду.
Артур торопливо огляделся.
— Больница, — сказал он с непонятным отчаяньем в голосе, — я ненавижу больницы.
Потом посмотрел на Ретта.
— Или их ненавидишь ты? Точно… Ретт, что ты делаешь здесь, тебя же, наверное, тошнит…
— Артур… — Ретт только устало улыбнулся одним уголком губ, — я даже подумать не успел о том, где мы.
— А я успел. Боже, здесь душно. Тебе не душно?
Ретт пожал плечами.
— Ты заберёшь меня отсюда?
Ретт кивнул.
— Куда ты хочешь?
Этот вопрос, видимо, был ошибкой, потому что на лице Артура тут же отразилась растерянность, а затем испуг.
— Я не знаю… — сказал он тихо. — Ретт…
— Я заберу тебя на яхту. А потом мы решим. Хорошо?
Артур кивнул, но испуг в его глазах никуда не делся.
— Ты всё решишь, да, Ретт? Ты поговоришь с врачом?
— Нет, — Ретт поймал его руку и осторожно поцеловал, — мы вместе решим. А с врачом я поговорю. Только обещай, что не натворишь глупостей, пока меня нет.
Артур усмехнулся, но губы его тут же испуганно поникли.
— Ретт…
— Я скоро вернусь, — Ретт снова с силой сжал его ладонь и, отпустив, направился к двери.
— У него шок, — сообщил врач, — апатия… равнодушие ко всему. Но ему стало лучше, когда он услышал о сестре. Мы не можем его отпустить, ему нужно лечение.
Ретт с трудом подавил приступ ярости.
— Стало лучше? — спросил он спокойно, — вы хотите сказать, что то, что он вешает вам лапшу на уши — это улучшение?
— Я бы вас попросил…
— Он снова впадает в эту вашу апатию, как только вы уходите. Даже не двигается. Никого не хочет видеть — ни сестру, ни… друзей. Я даже сам удивился, что он никого не позвал. Стоило мне войти, он расплакался, разревелся как младенец. Ему нихрена не лучше, доктор Бейли.
Эштон Бейли задумчиво постучал карандашом по столу.
— Истерика? Что вы имеете в виду?
Ретт раздражённо поморщился.
— Сам не знаю. Артур всегда был… нет, всегда не то слово. Временами он был эмоционален. Будто у него в голове плотину прорывало, он тут же начинал нести всякую чушь, обвинять меня во всём. Но по крайней мере я понимал, что именно он хочет мне сказать. Сейчас — не понимаю. Его бросает из крайности в крайность, то гонит меня, то… но мне кажется, он так просит о помощи. Я не могу вам объяснить. Вы слишком мало знаете о нём, чтобы понять.
— Просит о помощи… — Бейли вздохнул, — но он говорит с вами?
— Однозначно. Говорит. Правда, его шатает из стороны в сторону. У него в голове полный разброд, и он даже сам это признаёт.
— Он дезориентирован… Это нормально. Это лучше, чем я думал. Но ни с кем другим он говорить не желает. Может вы и правы, но не в моих правилах отпускать больных вот так… Ничего не сделав.
Ретт пожал плечами.
— Я заберу его, мистер Бейли. Так или иначе.
Бейли недовольно посмотрел на собеседника.
— Я дам добро. Одно условие. Вы будете держать связь с нашими специалистами и не будете ничего предпринимать, не согласовав дело с ними.
Ретт медленно кивнул.
— Если это поможет.
— Я подготовлю документы на выписку. Надеюсь, мне не надо говорить вам… только покой.
Физически Артур был почти здоров — не считая нескольких поверхностных повреждений, однако шёл всё равно с трудом, будто не хотел передвигать ноги. По большому счёту, это и не требовалось — ему нужно было лишь добраться от палаты до машины, а затем из машины до яхты, причём на втором этапе Ретт просто подхватил его на руки и понёс.