– Благодарю тебя, добрая госпожа, – вместо этого произнесла Эйза. – Скажи, где мне отыскать все, о чем ты говоришь.
– Да где хочешь, – дернула головой богиня, – разве все упомнишь.
Получив это ценное указание, Эйза нырнула в боковой проход, ведущий к волшебному саду. Позади раздался задушенный хрип. Обернувшись, она увидела, как богиня, выбрав, наконец, зубы по душе, вгрызлась в грудь несчастного.
Обходя залы и закутки, то и дело опасаясь наткнуться на трупы, Эйза, в конце концов, собрала невеликий скарб: дорожный плащ (лучше было не думать, с кого он снят), хлопковую тунику не по размеру и ржавый ножик – из тех, которым открывают устриц, но никак не бьют врага. Впрочем, Эйза понадеялась, что бить врагов не придется.
Зато золота и серебра у богини было в избытке. В каждом сундуке, в каждом горшке или кувшине находилось, кроме бессчетных зубов, несколько мер драгоценных металлов. В одежду Эйза облачилась почти сразу, сделала пояс из широкого куска ткани, сунула под него ножик, а золото сложила в небольшой отрез грубого льна и завязала узелком. Кроме ножика, она положила за пояс небольшое огниво, могущее пригодиться в лесах срединной полосы.
Но самым ценным были не золото или одежда, а мысль, пришедшая в голову во время сборов. Эйза вспомнила о чудище, которое спасла из лабиринта и выкупила двенадцатью быками. Если пантера оправилась от ран, она сможет донести ее до края материка куда быстрее, чем Эйза дошла бы пешком.
Осторожно заглянув в зал с сосудами, Эйза увидела, что богиня непонятно откуда притащила второго человека и теперь доедает его желудок. От вида мерзкого зрелища у Эйзы подвело живот, и она порадовалась, что давно ничего не ела.
– Добрая госпожа, – осторожно позвала она, – извини, что отвлекаю, но не могла бы ты дать мне зеркало, пусть и самое маленькое, или сказать, где его найти.
Богиня снова пожала плечами, не отрываясь от желудка. Трапеза явно интересовала ее куда больше, чем сборы Эйзы в дорогу.
– Поищи в сундуках.
Но в сундуках в доступной части дома ничего не нашлось, а углубляться в лабиринты неосвещенных тоннелей Эйзе не хотелось. Она развязала узелок с золотом и выбрала самый гладкий из слитков. Лицо в нем исказилось до неузнаваемости, но Эйза рассчитывала, что отражение не должно быть точным, ему достаточно просто быть, дабы чудище из зеркал почтило ее своим присутствием.
Некоторое время она вглядывалась в золотую дымку, затем произнесла:
– Чудовище, что прячется в отражениях предметов, существо, что живет в зеркалах, кошка, которую я спасла и которую выкупила, приди ко мне и служи мне.
Она замолчала, молчал и слиток. Может, на золотом поле трудно было разглядеть желтые огоньки глаз, но Эйзе показалось, что пантера не слышит ее.
– Друг мой, не оставляй меня в беде, приди и помоги мне! – взмолилась она.
Тусклый огонек зажегся слева и снизу в отражении. Эйза едва не выронила золото, глядя, как светящаяся точка ширится и разделяется, превращаясь в два горящих глаза. Когда в слитке показались расплывчатые очертания чудовищной головы, Эйза отбросила его и отступила, чтобы дать пантере выпрыгнуть.
Чудище прыгнуло на нее и сбило на пол, и на миг Эйзе подумалось, что пантера загрызет ее, но та лишь обнюхала ее лицо и отступила.
Оправившись от потрясения, лаская морду, покрытую ужасными шрамами, Эйза рассказывала о цели своего путешествия, не уверенная, что кошка ее понимает. Но пантера делала умный вид, и оттого Эйзе казалось, что пушистый друг проникся ее тревогой и не против помочь.
Внезапно пантера потянула носом воздух, выгнула спину и задвигала ушами, будто чуя врага. Эйза решила, что чудовище не поладит с богиней, а потому лучше быстрей увести его отсюда. Но прежде, чем она успела сказать хоть слово, пантера длинными прыжками бросилась вперед. Эйза безнадежно отстала и явно не успевала предотвратить потасовку, из которой кошка вряд ли могла выйти победителем. Она примчалась к залу с сосудами, когда пантера была уже там. Но зрелище, явившееся ей, было на диво мирным. Обе, богиня и пантера, потрошили тела давешних путешественников, не думая ссориться за лучший кусок, словно мяса должно было хватить на всех. Увидев в проеме входа Эйзу, богиня обернула к ней окровавленное лицо и махнула рукой, будто призывая.
– Присоединяйся к нашей трапезе, малышка Эйза, – рассмеялась она.
– Не хочется есть, – с кислой улыбкой отвечала та.
Вышли ночью. Эйза раскланялась и распрощалась с богиней, уселась пантере на спину и привязала мешочек с золотом к поясу. Впереди лежал бескрайний лес, где драгоценный металл мог понадобиться разве что отбиться от волков, а за ним мост, непонятно кем построенный, и снова пустынная земля. Становилось ясно: пробавляться придется тем, что под ногами, благо, ранняя осень богата на плоды.
В последний раз оглянувшись на дом богини, мрачный и безмолвный, со двором, украшенным двумя свежими трупами, Эйза тронула бок пантеры пяткой, и кошка длинными прыжками умчалась прочь.
Глава третья. Страж моста