Читаем Старк благородный полностью

— Сэр Старк, а позвольте полюбопытствовать вашими дальнейшими планами, — обратилась ко мне леди Лидия. — А планов то пока особых нет… — Как это нет, — тут же вмешалась Вельда, — а храм исполнения желаний?… — Это пока не планы, а перспектива, сами ж сказали, что сначала надо все разузнать. А план один, найти в столице людей, к которым у меня есть письма от моего наставника, передать их, навестить купцов, у которых хранятся наши деньги, приодеться, а то у меня и достойно то одежды нет, а дальше посмотрим… — А дальше мы отправимся искать храм исполнения желаний, — опять влезла Вельда. — И вы тоже собрались молодая леди? — спокойно поинтересовался граф Ришар. — Конечно, а вдруг в этом храме исполняются только желания женщин? Я не могу пустить это дело на самотек, а если Старк сделает что нибудь не так? — А как же его величество король Нибел? — опять поинтересовался граф.

— А что король Нибел? — переспросила Вельда. — А то, что завтра, самый поздний срок послезавтра за вами прискачет почетный эскорт, для сопровождения вас ко двору его величества. Вы прекрасно знаете, миледи, что максимальный срок, который может выдержать король без вашего присутствия в его свите составляет три, от силы четыре дня. Во мне появилось какое то неизведанное мною прежде чувство, то ли досады, то ли злости на то, что ещё кто то имеет права на мою Вельду(уже мою?). Видимо заметив мое состояние, граф Ришар поспешил мне разъяснить, — Его королевское величество очень любит свою племянницу, а особенно её проказы и шутки, что не дают скучать королевской свите, по этому старается её далеко и на долго не отпускать от себя. Тем более, что она, как это ни странно, прекрасно ладит и с королевой, и со своим младшим братом, — сыном короля.

— Ну вот и прекрасно, будет повод представить Старка дяде, и всем объявить, что он мой жених. — Вельда, я бы не стал так торопиться, — опять спокойно проговорил Граф, — Все таки жених, — это немного рановато. — Ну тогда я всем объявлю, что он мой друг! — Вот это другое дело, и ещё, пожалуйста, когда тебя будут расспрашивать о сэре Старке, держи язычок за зубами. Вам дозволено говорить лишь о том, что этот достойный рыцарь спас вас от нападения разбойников, и именно там вы познакомились, после чего сэр Старк на несколько дней остановился в нашем замке. И никаких ночных фей, кинжалов при купании и вашего левого плеча. Я все ясно вам объяснил, молодая леди?

— Да я и так об этом никому не рассказывала, кроме вас сегодня, я что маленькая что ли? Даже дядя и тот ничего не знает, хотя что то о Старке слышал, и даже хотел с ним познакомиться, но тот во время его визита был на охоте. — Так вы ещё и охотник сэр Старк? — через чур уж равнодушным голосом спросила леди Лилия. Я коротко ответил — Да. Граф и его супруга обменялись многозначительными взглядами. К чему бы это? И что из того, что я иногда охотился?…

Слуги уже давно зажгли на стенах масляные светильники, а за окнами сгустились поздние сумерки. — Пора отдыхать, все остальные дела и разговоры завтра, — подвел итоги вечера граф, — К тому же завтра моя дочь познакомит вас поближе с нашим замком. Она тут ещё в детстве облазила все углы и закутки. Граф и леди Лилия одновременно встали из за стола, встали и мы с Вельдой. И вот так чопорно, следуя друг за другом, рука об руку мы вышли из зала. — Леди Вельда, — ваша спальня немного в другой стороне. — А я только провожу сэра Старка до его покоев, а то боюсь он заблудится. Замок такой большой, а он такой неуклюжий… И почему это я неуклюжий?

Уже в своей комнате, которую мне все таки показал слуга а не Вельда, я с удовольствием сел на широкую кровать и поскорее разулся и сбросил с себя камзол. Как хорошо. Кровать была мягкой, она так и манила меня поскорее лечь. Я справился с соблазном, зашел в соседнюю комнату, где принимал омовение и прямо из бочки с холодной водой умылся. Не смотря на то, что я чувствовал себя в полной безопасности в замке графа, обнаженный меч занял свое место у изголовья, а мой кинжал под подушкой. И естественно, я не стал снимать с себя кольчугу… Задув все светильники, кроме одного, что стоял на каком то ящике, (как я впоследствии узнал, — это был комод) я растянулся поверх одеяла и стал мысленно шаг за шагом вспоминать сегодняшний день и вечер…

Я уже почти засыпал, как неожиданно скрипнула дверь купальни. В одно мгновение меч оказался в моей руке, а я слетев с кровати, застыл в оборонительной позе. — Ты что, в кольчуге даже спишь? Вельда была в каком то полупрозрачном белом одеянии, что не скрывало её золотистое тело, а наоборот, выгодно подчеркивало изгибы её фигуры. — И зачем тебе меч в руке, ты меня боишься? — Вельда, ну нельзя же так, ты хотя бы стукнула в дверь что ли. — А зачем, ведь я тебя предупредила, что ночью приду. Кстати, отец с матушкой тоже ещё не спят, и что то обсуждают. Жаль подслушать невозможно, дверь плотно закрыта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о белых воинах

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература