Читаем Starlight полностью

— Мисс Аллен? — вырвалось у Лиззи. — Сэр, простите. — Она помотала головой. — Ничего такого не хотела сказать. Вы ведь отпустите меня? Вы же сами говорите, что мы тёзки… Я — не Элеонора!

— Вы можете быть свободны. Сейчас же не мешкая ступайте на палубу. Стюард выдаст вам жилет.

— Что случилось? Господи. Скажите же… Пожалуйста. Что с лайнером? Вам тоже спасаться надо!

— Три отсека повреждено, мисс. Пока держимся на плаву. Ступайте на палубу. И… да! Вот вам пальто. Одолжили у мисс Бэйли.

Милая Эстер! Ведь если бы не она, Гарри не пришёл бы к ней ночью… Ощутив пульсацию во всём теле, Лиззи едва не выронила его.

— Простите. — Она быстро накинула тёмно-зелёное пальто из плотной ткани на плечи. Фостер и полицейский, казалось, позабыли о её существовании, поглощённые содержанием перечитываемого письма.

— Мисс, убедительно просим выйти на палубу, — твёрдо сказал полицейский, поднимая голову. — Мы займёмся вашей копией. До прибытия помощи она побудет под нашим присмотром с господином Коннором.

— Коннором? Нет! — Лиззи прижала руку к губам. Так значит… Он заодно с Элеонорой!

— Ваш Гарольд Брайд доставил письмо, где раскрывается настоящая личность этого лжеца, — ровно сказал Фостер, а полицейский едва заметно ухмыльнулся.

— Если желаете, можем найти для вас задание при условии, что выполнив его, вы немедленно покинете корабль! Коннор знает вашу тёзку, и мы можем изловить их обоих, если вы…

— Нет! Я никого ловить не буду… — испуганно прошептала Лиззи, пятясь к двери. — Простите, простите меня, но нет, нет, нет! Скажите мне, что с кораблём? Что слышно? Скажите?! Пожалуйста. Умоляю!

— Всё зависит от того, когда прибудет помощь.

Но ведь Карпатия должна быть где-то рядом, разве не так? Сказанное не сразу осело в голове.

Она замешкалась.

— Вам тоже спасаться надо!

— Идите, девочка, — хрипло сказал полицейский. — Разве же мы не позаботимся о себе?

На ватных ногах она вышла, прекрасно понимая, что самый близкий ей человек ответит абсолютно так же.

* * *

Толпа на палубе становилась всё плотнее. Три отсека затоплено… Казалось бы — всего-то! Титаник ведь рассчитан на то, чтобы оставаться наплаву и в случае затопления четырёх отсеков. Но раз они остановились, значит, продолжать путь с тремя отсеками возможности всё же нет.

Ну где там Букер? Стоило ли сразу сообщать ему, что она побудет на «посту» в качестве наблюдателя?

Жизель обвела собравшихся взглядом, разрываемая между желаниями прислушаться к здравому смыслу и вскочить в одну из первых шлюпок или же усадить Лиззи и Шона рядом с Монтейнами и их друзьями Дафф Гордонами за компанию, а самой пойти переговорить с Томасом Эндрюсом и хитростью ли или прямым текстом заставить Букера покинуть лайнер.

— Это они ещё не начали буянить или нам и вправду повезло так удачно столкнуться в ночь на 16-е, а не на 15-е? — свистящим шёпотом осведомился Шон у Жизель. Позабытая им Луиза стояла поодаль рядом с бабушкой и прожигала его взглядом. Подле стоял Билл, нагруженный меховыми мантильями, но Луиза едва удостаивала его вниманием.

— Мне без разницы, — отрывисто сказала Жизель, вглядываясь в собравшихся в надежде увидеть среди них мисс Харлоу, и прибавила тоном, не терпящим возражений: — Прослежу, чтобы вы с нашей проблемной мисс сели и благополучно достигли Нью-Йорка.

— Это да, это да. — Шон пристально посмотрел на девушку, стоящую слева от него. — За тобой теперь глаз да глаз нужен, да, Лиззи?

— Не напоминай, — осипшим не то от волнения, не то от внезапной простуды голосом сказала Лиззи, запахивая вельветовое малиновое пальто.

— Дамы и господа, убедительно просим господ оставаться на местах, а дам попрошу сюда! Только женщины и дети. Прошу вас, мэм…

— Мой медальон! — Миссис Монтейн схватилась за сердце. — Я возвращаюсь в каюту.

— Бабуля, идите уже сюда! Ах, как можно не понимать очевидного! Далась тебе эта безделушка! — закричала Луиза, бросаясь за ней вслед.

— Бабуля, просим! — присоединился и Билл. — Вот ваша мантилья, тётя! — Бросив меховую горжетку в руки тётушки, он помчался вслед за Луизой и миссис Монтейн.

— Ох, горе мне горе! — вздохнул мистер Монтейн.

— Какая муха его укусила? Мистер Таннен, я не желаю слушать всякий вздор об айсбергах, — решительно прервав тираду супруга, миссис Таннен с недоумением посмотрела племяннику вслед. — Мне хочется чаю…

— Проходите же скорее! — нетерпеливо сказал Лайтоллер.

Прекрасно одетая леди средних лет несмело выступила вперёд.

— Это всего лишь меры профилактики. Ну лопнул винт, ну подумаешь! С нетерпением буду ждать встречи. — Сопровождавший её важный господин во фраке и цилиндре обнял её и отступил. Жизель признала в нём Бенджамина Гуггенхайма и невольно покосилась на Лиззи и Шона. Не все мужчины добровольно согласятся дожидаться своей участи на борту, и как ей уговорить их занять свободные места, пока есть шлюпки?!

— Давай же, дорогая. Тут совершенно нечего бояться! — вздёрнув подбородок, леди Дафф Гордон шагнула вперёд подруги и потянула за руку мистера Дафф Гордона. Лайтоллер поджал губы и со свойственной ему решимостью попытался предотвратить нарушение протокола.

Перейти на страницу:

Похожие книги