Читаем Starlight полностью

— Я не смогу уйти! Гарольд Брайд, ты слышишь? Слышишь меня? — Слёзы застилали ей глаза. — Я не уйду без тебя, Гарри, что бы ты ни говорил!.. Не пойду одна! Не пойду, не пойду, не пойду! — с поистине детским упрямством повторяла она, ловя жалостливый и растерянный взгляд. Пальцы машинально поглаживали шею Брайда. Лишь осознание того, что Брайд в неё верит — ну или самозабвенно вводит себя в заблуждение на её счёт — не дало ей разреветься.

— Лиззи, но… но «Карпатия» заберёт нас совсем скоро! — отчаявшись что-либо придумать, начал Брайд. — Коллега жаловался, что у него нет смены, и пара рабочих рук лишними не будут и… их капитан попросил нашего зарезервировать места в шлюпках… — Он уткнулся носом ей в плечо. — В-всё будет хорошо. Лиззи, поверь… Пожалуйста, поверь мне! Я сяду в шлюпку, просто… мне нельзя уходить сейчас…

— Без тебя я точно никуда не сяду, — перебила она его. Брайд собирался с мыслями, чтобы что-то сказать, когда Лиззи обернулась. Они простояли здесь всего две-три минуты, а чувство такое будто прошла целая вечность! Хотя ей и вечности было бы мало. В потоке людей спешащих, спуститься по лестнице, промелькнул знакомый силуэт, двигающийся по направлению к ним. — Это Коннор, Гарри!..

Словно очнувшись, Лиззи с Брайдом посмотрели друг на друга. — Ох, точно! — выдохнул Брайд. — Лиззи… Лиззи, идём в рубку. Мы укроем тебя!..

Силуэт Филлипса, сосредоточенно буравящего взглядом телеграф, напоминал профиль с рисунка по мотивам истории Титаника. На появления помощника он никак не отреагировал.

— Джек, как ты? — Брайд, не менее взволнованный, подскочил к нему и взглянул на исчерченный лист бумаги.

— Отнесёшь капитану, Гарри, — отрывисто бросил Филлипс и вновь ушёл с головой в работу, раз пять повторив координаты.

— Хорошо! Джек, у нас там погоня… — сообщил Брайд товарищу, надеясь разрядить обстановку, если такое вообще было возможно в их ситуации.

— Ты поймал мисс Бодин? — спокойно поинтересовался Филлипс, не отрываясь от телеграфа. Лиззи подивилась его выдержке. Теперь становилось понятно, почему его назначили старшим, несмотря на юный возраст.

— Я так быстро бегать не умею.

На этих словах Брайда с губ Лиззи сорвался истерический смешок.

— Шагом марш отсюда. Оба! — настолько твёрдо, насколько позволяла дрожь в голосе, сказала Лиззи. — И Дармоеда с собой возьмите!

Котёнка нигде пока не было видно. Подойдя к Лиззи, Брайд прижался лбом к её виску. Она сжала его пальцы, поглаживая их.

— А вы, кстати, почему ещё не в шлюпке, мисс? — недовольным голосом осведомился Филлипс. — Зря мы что ли тут трудимся на благо общества?

Во взгляде Брайда плескались надежда вперемешку с отчаянием, и он потупил голову. Ну вот. Ещё не хватало, чтобы он брал на себя вину за её решения!

— Мне надо спрятаться, — пояснила Лиззи, с опаской глядя на дверь.

— Мисс Бодин сказала, что без Дармоеда не пойдёт, — устало улыбнувшись, добавил Брайд.

— Какого из? — хмыкнул Филлипс. Брайд прыснул.

Обстановка к веселью не располагала, но если бы не эти их переговаривания, пожалуй, в такой напряжённой ситуации они бы все тут сошли с ума!

Только… Неужели Брайд всерьёз надеется вручить ей Дармоеда и отправить в шлюпку? Страх сковывал Лиззи. Соблазн последовать голосу разума был довольно велик — целых несколько секунд… И всё же… За какой-то короткий срок ей удалось испытать столько счастья, сколько не выпадало на долю и за несколько лет! А значит, она обязана помочь другим! Как угодно! Она верила в свою звезду. Верила, что выживет несмотря ни на что! Другое дело мальчишки. Она совсем не помнила хронометраж, но Брайд ведь рядом с ней сейчас, а не с Фэй! А значит Слейту нет смысла за ним гоняться!

Тут раздался стук в дверь. Выражение лица младшего радиста вмиг переменилось. Улыбка сошла с губ, а рот приоткрылся.

— Лиззи… — прошептал он, беспомощно на неё взглянув. — Мы спрячем тебя, х-хорошо?

— Хорошо!

Брайд открыл дверцу в стене, пропуская её вперёд, и вошёл следом. Лиззи огляделась. Комнатка с белыми стенами вмещала в себя несколько странных аппаратов с рычажками.

— Лиззи, ничего не бойся. Здесь шумоизоляция очень хорошая, и мы ни за что его не пустим! — пробормотал Брайд, когда она, вложив свои руки в его, порывисто притянула радиста к себе. — Ты только не бойся ничего, хорошо? — Он несколько раз коснулся губами её виска.

— Нам надо было облюбовать её ещё раньше, Гарри! — прошептала она, целуя его в шею. — Спасибо, что помогаешь мне!

— Лиззи, ты ведь возьмёшь с собой Дармоеда? — пробормотал Брайд, смаргивая слёзы.

— Если скажешь, где он. Но, Гарри, ты же пойдёшь со мной?.. — Отчаяние в её голосе звучало теперь так явно, что Брайд незамедлительно обнял её и поцеловал в плечо. Коснувшись быстрым поцелуем его губ, Лиззи отпустила его. Ноги у неё подкашивались и, прислонившись к двери, она сползла прямо на холодный пол. Из-за двери до неё не долетало практически ни звука. Впрочем, она могла поклясться, что в какой-то момент до неё донёсся голос Брайда: — Сюда нельзя, сэр!

Ожидание длилось ещё минут семь. Брайд отпер дверь, и Лиззи бросилась к нему.

Перейти на страницу:

Похожие книги