Читаем Старлинг Хаус полностью

Return Service Requested — это услуга, при которой конверт или почтовый пакет возвращаются либо с новым адресом, либо с уведомлением о не доставке.

[

←33

]

Это ставка на тотализатор, предлагаемая на скачках и собачьих бегах в Северной Америке.

[

←34

]

Бюро по делам беженцев, вольноотпущенников и заброшенных земель, обычно называемое просто Бюро вольноотпущенников, было правительственным учреждением США в период раннего восстановления после Гражданской войны в АМЕРИКЕ, помогавшим вольноотпущенникам на Юге. Оно было создано 3 марта 1865 года и некоторое время действовало как федеральное агентство после войны, с 1865 по 1872 год, для направления «провизии, одежды и топлива… для немедленного и временного предоставления убежища и снабжения нуждающихся и страдающих беженцев и вольноотпущенников, их жен и детей».

[

←35

]

Собирательный карикатурный образ предпринимателей-янки, выходцев из северных штатов США, приезжавших в южные штаты после победы Севера в Гражданской войне 1861–1865 годов в период так называемой «Реконструкции Юга», с целью лёгкой наживы по причине политической нестабильности на этой территории.

[

←36

]

Dial-up Internet access (англ. dial-up — «набор номера, дозвон») — сервис, позволяющий компьютеру, используя модем и телефонную сеть общего пользования, подключаться к другому компьютеру (серверу доступа) для инициализации сеанса передачи данных (например, для доступа в сеть Интернет). Обычно dial-up’ом называют только доступ в Интернет на домашнем компьютере или удаленный модемный доступ в корпоративную сеть с использованием двухточечного протокола PPP (теоретически можно использовать и устаревший протокол SLIP).

[

←37

]

Струп (корочка на ране) — это затвердевший слой свернувшейся крови, покрывающий поверхность повреждённого участка тканей, раны, гноя, ссадины, ожога или некротизированные ткани.

[

←38

]

Ale-8 — это имбирный, цитрусовый напиток, по вкусу напоминающий более хрустящий и смягчённый вариант имбирного пива. Это единственный безалкогольный напиток, изобретённый в Кентукки, который до сих пор производится. Первые партии были разлиты в бутылки в 1926 году.

[

←39

]

Муллионные окна — это окна, разделённые на небольшие квадраты для придания им традиционного вида. Такие окна подходят для исторических зданий и традиционной архитектуры.

[

←40

]

Ovid Technologies, Inc. (сокращённо — Ovid) — компания, которая предоставляет доступ к онлайновым библиографическим базам данных, академическим журналам и другим продуктам, главным образом в области медицинских наук.

[

←41

]

В древнегреческой мифологии есть пять рек, которые связывают подземный мир (подробнее прочитайте в интернете, там есть описание к каждой реке)

[

←42

]

От автора: Ни один из упомянутых людей не родился с фамилией Старлинг, но все они были похоронены с этой фамилией. Хотя они и не были связаны кровным родством, все они были склонны вести безупречные записи, к которым нынешний смотритель Старлинг Хауса был достаточно великодушен, чтобы предоставить мне доступ.

[

←43

]

От автора: В дополнение к тому, что вода в реке на несколько градусов холоднее, чем в окружающих ее водах, по всей стране существует рекомендация не купаться в Мад Ривер. В рекомендациях говорится о наличии ртути и мышьяка, но также сообщается о статистически маловероятном количестве случаев утопления каждый год. Один из выживших клялся, что почувствовал, как чья-то рука схватила его за лодыжку и потянула вниз; он сказал, что пальцы были маленькими и хрупкими, как у маленькой девочки.

[

←44

]

Виза H-2A позволяет иностранному работнику-гражданину въезжать в Соединенные Штаты для временных сельскохозяйственных работ. Существует несколько требований работодателя в отношении этой визы.

[

←45

]

Слово beithíoch в ирландском языке означает — животное, — зверь.

[

←46

]

Горгонейон (др. — греч. Γοργόνειον, мн. ч. Γοργόνεια — «принадлежащее горгоне») — маска-талисман от сглаза с изображением головы горгоны Медузы.

[

←47

]

Madam (/ˈmædəm/), или madame (/ˈmædəm/ или /məˈdɑːm/),[1] — вежливая и официальная форма обращение для женщин на английском языке, часто сокращается до má'am

[

←48

]

JCPenney — одно из крупнейших американских предприятий розничной торговли, сеть универмагов и производитель одежды и обуви под различными торговыми марками.

[

←49

]

Летучая зола — это мелкодисперсная зола, образующаяся из дымовых газов после сжигания угля, а также основные твёрдые отходы, сбрасываемые с угольных электростанций

[

←50

]

От автора: Первоначальная усадьба Грейвли располагалась совсем рядом с местом строительства электростанции. Оно было заброшено после смерти младшего брата Грейвли в 1886 году и вскоре после этого загорелось. С тех пор ни один из членов семьи Грейвли не живет в Идене, и мало кто из них приезжает сюда больше чем на день или два.

[

←51

]

От автора: По общему мнению, похороны были неприятным событием. Оператор был обеспокоен тем, что грунт был пористым и рыхлым, что привело к серии небольших оползней, которые постоянно засыпали могилу. Репортеры жаловались на ожидание и погоду. Туман плохо отражался на их камерах.

[

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези