Читаем Старое поместье Батлера (СИ) полностью

– Нет, так называется моя фабрика. А над самим механизмом работал учёный – Кристиан Гюйенс (*прим. автора: в земной истории появление первых в истории напольных часов приходится на середину XVII века. Именно тогда нидерландский механик по имени Христиан Гюйгенс разрабатывает и выпускает подробное описание механизма часов с маятником). О’Бриенн – это фамилия моего деда, которую я носил до того, как стал графом Харрисоном.

Ничего себе! Мой будущий муж не просто обеспеченный аристократ, а баснословно богатый человек!

А ещё… почему это он организовал производство часов, а не я-попаданка? С подозрением покосилась на мужчину, вроде нет, говорит, как и все местные, странных словечек в речи ни разу не проскользнуло. Тряхнула головой, отгоняя глупые мысли, и искренне произнесла:

– Часы получились очень красивыми!

– Вы что-то не сильно удивлены, мисс Грейси, – неожиданно Дин едва ощутимо коснулся моей щеки кончиками своих пальцев, но тут же убрал руку. – Словно уже видели нечто подобное, – кивок мне за спину. Я едва смогла удержать предательский вздох, розой распустившийся в центре груди, там, где сердце – настолько его мимолётное прикосновение взволновало. Быстро собрав мысли в кучу, ответила:

– Просто не знаю, что сказать. В растерянности, – говорила, стараясь смотреть прямо в глаза собеседнику. – Спасибо за подарок. Получается, недавний ваш отъезд был связан с фабрикой, верно? – решила сменить опасную для себя тему.

– Не только. Возникли проблемы в пансионе благородных девиц. Эприкот всё никак не может найти общий язык с другими ученицами, – поморщился мужчина, – вот, думаю, пора забрать её оттуда, нанять учителей и пусть учится дома.

Эприкот – младшая сестра Дина. И всё же, как же мало я знаю о человеке, за которого собралась замуж.

Глава 42


– Грейси, лорд Дин! – окликнула нас мама, ожидавшая подле стола и едва сдерживающая улыбку – ведь рядом с ней замер капитан Стром. Её щёк коснулся нежный румянец, синие глаза загадочно блестели, она кивала, внимательно слушая собеседника, и выглядела совершенно счастливым человеком! Вот вроде простой развод в нашем мире, а тут целое событие для женщины, ежели посыл шёл с её стороны. Да, многие в обществе теперь будут коситься на мамочку, шептаться за глаза, а возможно, найдутся и те, кто выскажется в лицо. Но также будут и те, кто тайком станет завидовать Мэделин Батлер, за её смелость, за настойчивость и полученному результату. Уверена, в этом мире достаточно тех, кто несчастен в браке.

Граф подал мне раскрытую ладонь, в которой моя просто утонула, и проводил к столу. Отодвинул для меня стул и помог с удобством устроиться. Тут к нам подошёл дядюшка Пол, поклонился и сел рядом с Томом.

Пока несли обед, заказанный Дином заранее, я посмотрела на Райда и хотела было спросить про виконта* Бентинга, но вовремя прикусила язык – не время и не место выяснять такие вещи.

– Почему леди Эприкот не может ужиться с другими ученицами пансиона? – спросила я, разворачивая тканевую чистую салфетку.

– Всё просто и сложно одновременно, – Дин едва заметно нахмурился. – Как вы все знаете, мой отец граф Харрисон не желал признавать меня своим наследником. У него были и сын, и дочь, вот только погибли они, болезнь страшная прицепилась. Страшно это.

Каждый из нас произнёс слова сочувствия. Дин кивнул, принимая соболезнования, и продолжил:

– Отец тоже переболел этой хворью, но не умер, вот только полностью оправиться так и не смог. В итоге он, ведая, где меня искать, попросил о помощи. И знал ведь, к кому обратиться: к бабушке, которая имела на меня наибольшее влияние.

Слово "попросил" было выделено интонационно. Думаю, если бы почивший граф Харрисон приказал, то ничего бы у него не вышло.

– На тот момент моя матушка уже была счастливо замужем за другим мужчиной, который принял меня, как своего родного сына. Тем не менее я не взял его фамилию, оставшись О’Бриенном. Эприкот приходится мне единоутробной сестрой. Выросла она в любви, ей никогда и ни в чём не отказывали. Да, не в семье аристократов, но в обеспеченной. И вот, став графом, я решил отправить её учиться, как полагается в заведение для юных леди. Но, то ли она у меня такая чувствительная, что не может не обращать внимания на шпильки других учениц, касающиеся её происхождения, то ли острый язычок самой Эприкот помеха в налаживании связей. Вот недавно она оттаскала какую-то девицу за косы, управляющая немедленно отписала мне, пришлось ехать, разбираться.

– Удалось всё уладить? – встревоженно уточнила Мэделин.

– Если проблему можно решить деньгам, то это не проблема, – улыбнулся Дин, сверкнув белыми зубами.

Перейти на страницу:

Похожие книги