Читаем Старомодная девушка полностью

Развернув ее, девочка увидала несколько корявых строк, написанных густо-черными чернилами:

«Дорогая Полли!

Это “Опидиллдок” – первоклассное средство от растяжений. Смочи им хорошенько фланель и обвяжи ею запястье. Уверен, к утру у тебя все пройдет. Пойдешь со мной завтра кататься на санках? Мне очень жаль, что я сделал тебе больно.

Том».

Глава VI

Бабушка

– Где Полли? – спросила у Тома Фан, зайдя как-то снежным днем в столовую.

Брат, задрав ноги в ботинках вверх, лежал на диване, всецело захваченный одной из тех впечатляющих книг, где мальчики либо попадают на необитаемый остров, либо оказываются в чаще бескрайнего леса. Героям всегда везет, потому что на необитаемом острове конечно же круглый год изобилие фруктов, овощей, цветов и прочей полезной флоры, а в лесу полно самых разнообразных и необычайных зверей. Когда же воображение авторов иссякает, мальчики вдруг обнаруживают дорогу домой, по которой триумфально возвращаются с каким-нибудь ручным буффало или ворохом тигриных шкур и других трофеев, добытых благодаря ловкости и отваге.

– Полли? Не знаю, – пробормотал Том, который в этот момент вместе с юными героями книги убегал от самого крупного аллигатора в мире.

Фан побродила какое-то время, скучая, по комнате.

– Слушай, может, мы лучше вместо дурацкого чтива займемся чем-нибудь интересным? – наконец осведомилась она у брата.

– Ну да, – кивнул Том, по-прежнему поглощенный книжкой. – Они его взяли.

– Где Полли? – спросила на сей раз Мод, появившаяся в обнимку с несколькими куклами, каждая из которых жаждала заполучить новое бальное платье.

– Убирайтесь обе и не мешайте читать! – Том решительно не желал отрываться от книжки.

– Тогда отвечай, где Полли, – потребовала Фан. – Уверена, ты это знаешь. Она ведь еще недавно сидела здесь.

– Вероятно, у бабушки наверху, – удосужился сообщить Том.

– Ну ты и вгедный, – с упреком проговорила Мод. – Знал и молчал, чтобы нас помучить.

Том никак не отреагировал, ибо вместе с отважным мальчиком бился сейчас под водой с ужасающим аллигатором.

Оставив его в покое, девочки отправились на второй этаж.

– Когда ни спроси, Полли вечно оказывается у бабушки, – говорила Фанни, поднимаясь по лестнице. – И что она там интересного для себя находит?

– Стганная девочка, – в свою очередь недоумевала Мод. – И бабушка с ней почему-то гогаздо ласковее, чем со мной.

– Давай-ка поглядим, чем они там занимаются, – замерла возле полуоткрытой двери старшая сестра.

Мадам сидела перед старинным секретером. Створки его были раскрыты. Внутри виднелось множество поблекших от времени реликвий. Возле пожилой леди пристроилась на скамеечке Полли, которая завороженно слушала историю о парчовой туфельке на высоком каблуке, лежавшей у той на коленях.

– Так вот, моя милая, – говорила бабушка. – Эти туфли были на ней в тот момент, когда она сидела и шила. Вдруг к ней вошел дядя Джо и сказал: «Долли, нам надо немедленно обвенчаться». «Хорошо, Джо», – ответила тетя Долли и отправилась вместе с ним в гостиную, где их уже ожидал священник. И она вышла замуж прямо в домашнем платье, с ножницами, подушечкой для иголок в руках и наперстком на пальце. Дело-то происходило в 1812 году, дядя Джо уходил на войну. Подушечку для игл он взял с собой. Вот, видишь? – достала ее из шкафа мадам. – Дядя Джо потом говорил, что она спасла ему жизнь.

– Потрясающе, – Полли разглядела посередине поблекшей подушечки дырку от пули.

– Бабушка, почему же ты мне никогда не рассказывала об этом? – ревниво поинтересовалась вошедшая в комнату Фанни, хотя, если бы не скука да ненастный день, наверное, ей не пришло бы в голову проводить здесь время.

– Ну, ты ведь меня никогда о таком не просишь, вот я и не докучаю тебе своими старыми историями, – тихо ответила пожилая леди.

– Нет, я прошу, пожалуйста, расскажи, – начала уговаривать ее Фан.

– Нам можно остаться и посмотгеть на все эти штучки? – указала на секретер Мод.

– Милости прошу, – откликнулась мадам в своей старомодной манере. – Если, конечно, моя гостья не против, – она с улыбкой посмотрела на Полли. – Мне так отрадно, когда она навещает меня.

– Конечно же пусть останутся и послушают, – сказала Полли. – Я им давно говорю, что мы с вами замечательно проводим время, просто они не знают, как здесь интересно. – Она умолчала о том, что Фанни всегда говорит ей по этому поводу: «У бабушки вряд ли развеселишься». – Садитесь, девочки, – поторопила она, – и пусть бабушка продолжает. Мы с ней обычно как делаем: я выбираю предмет, который меня заинтересовал, а бабушка мне про него рассказывает, – Полли была очень рада, что обе внучки мадам заинтересовались ее воспоминаниями.

Лицо пожилой леди оживилось. Она обожала истории из своего прошлого, а еще большее удовольствие доставляло ей, когда ее окружают и слушают дети.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорога к счастью

Старомодная девушка
Старомодная девушка

Луиза Олкотт (1832—1888), плодовитая американская писательница, прославилась во всем мире повестью «Маленькие женщины». В своих романтических, легких произведениях она всегда затрагивает тему становления личности, женского воспитания, выбора жизненного пути. Ее образы до сих пор являют собой эталон хорошего вкуса и рассудительности, поэтому книги Олкотт смело можно рекомендовать для чтения юной девушке, которая мечтает счастливо и разумно устроить свою жизнь.Полли Мильтон выросла в маленьком провинциальном местечке в очень хорошей, хотя и не слишком богатой семье. Она от природы наделена умом, добротой и благородством, любящие родители мудро воспитали в ней трудолюбие и здравомыслие. Однажды она приезжает в город, в гости к своей подруге Фанни Шоу и в ее доме сталкивается с иным укладом жизни. Ей придется испытать на прочность традиционные правила, принятые в ее родном доме.Для старшего школьного возраста.

Луиза Мэй Олкотт

Зарубежная классическая проза / Прочее / Зарубежная классика

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги