…Рейна холмы отселе далеко.
– Рейн с его золотом отсюда далеко.16. Речь идет о жене Нидуда.
29. Теперь взлечу я на крыльях…
– О крыльях не было речи раньше. Высказывалось предположение, что и здесь речь идет не о крыльях, а о сухожилиях, которые ему подрезали люди Нидуда (см. строфу 17). Вместо «поднялся на воздух» (строка 6 этой же строфы) надо тогда читать «поднялся на ноги». Но тогда остается неясным смысл строф 37 и 38.33. Смысл клятвы в том, что ладья, бортом которой Вёлунд клянется, потонет (щит не будет его защищать, конь споткнется под ним, меч поразит его самого), если он нарушит клятву. Ср. стр. 199–201, где раскрывается смысл клятвы.
ПЕРВАЯ ПЕСНЬ О ХЕЛЬГИ УБИЙЦЕ ХУНДИНГА
Сказание о Хельги убийце Хундинга – несомненно скандинавского (датского) происхождения. Судя по некоторым именам, историческая основа этого сказания – события V в. Географические названия (их очень много в песни) указывают, по-видимому, на Данию, южное побережье Балтики, южную Швецию, но многие из них явно выдуманы для украшения и стоят на границе с именами нарицательными: Химинфьёлль – «небесные горы», Сольфьёлль – «солнечные горы». По содержанию песнь приближается к хвалебным песням скальдов. Она приближается к поэзии скальдов и по стилю. Песнь обычно считается сравнительно поздней.
3. Палаты луны
– небо.4. Нери сестра
– норна.5. Славный Ильвинг
– Сигмунд, отец Хельги и также Сигурда убийцы Фафнира. Первоначально Ильвинги – датский род, но в этой песни они отождествлены с Вёльсунгами.7. …лук благородный герою вручил он.
– Вручение растения при передаче земель было символическим обрядом, а лук (которому приписывалась целебная и волшебная сила) считался благороднейшей из трав.8. Змея крови
– меч.Брат Синфьётли
– Хельги.12. Буря копий
– битва.13. Сходка мечей
– то же.Мир Фроди
– см. стр. 375–376.Псы Видрира
– волки. Видрир – Один.14. Мимир копий
– воин, в данном случае Хундинг. Мимир – один из асов.20. Убийца Исунга
– Хёдбродд. Кто такой Исунг, неизвестно.21. Сверканье моря
– золото.23. Хьёрлейв
– один из спутников Хельги.26. Шатер на носу.
– Такой шатер разбивали во время стоянки у берега и в нем спали.28. Сестры Кольги
– волны. Кольга – одна из дочерей морского великана Эгира.29. Дочь Эгира
– волна.30. Ран
– жена Эгира.Олень моря
– корабль.32. Гудмунд
– младший брат Хёдбродда.33. Червленый
(красный) щит – знак войны.36…в груде камней ползал ты, корчась…
– На такие груды в Норвегии было принято бросать падаль, которую потом пожирали волки. Синфьётли, согласно сказанию, был одно время оборотнем и потом убил своего сводного брата.42. Жена Грани
– кобыла. Грани – конь Сигурда.43. Голльнир
– имя великана.Имд
– имя великанши.48. Хнифлунги
– в данном случае сыновья Гранмара. Но см. прим. к «Отрывку песни о Сигурде».53. Желудь духа
– сердце.55. Ингви
– см. прим. к «Речам Регина».ПЕСНЬ О ХЕЛЬГИ СЫНЕ ХЬЁРВАРДА
Песнь эта очень фрагментарна, и упоминаемые в ней лица, по-видимому, из разных сказаний. Как и в двух других песнях о Хельги, в ней есть викингские походы, перебранка героев, валькирия, покровительствующая герою, и много вымышленных географических названий. В песни настолько много прозы, что она похожа на сагу со стихотворными вставками.
Он прожил зиму…
– Полагалось не открывать сразу цель посещения. Ярла, который воспитывал… – Знатным людям полагалось отдавать своих детей на воспитание менее знатным людям. Большая птица. – По-видимому, первоначально это была та самая птица, о которой говорилось в начале песни. Но эта сюжетная линия в песни забыта и не доведена до конца.
6. …орел кричит рано…
– герой должен смолоду проявить себя героем.7. …что дашь в придачу…
– Полагалось, чтобы тот, кто дает имя, сделал подарок.9. …на лезвие змей окровавленный лег, // другой обвивает хвостом рукоять.
– Речь идет о рисунке на лезвии и украшении на рукояти.12. Щиты на бортах…
– На боевых ладьях щиты воинов располагались в ряд вдоль бортов.14. …стоять на носу.
– На нос боевой ладьи ставили наиболее смелых и надежных воинов.15. Атли мне имя, дрожи, ужасайся…
– Игра слов: имя Атли и слабая форма прилагательного «ужасный» звучат одинаково.Ночные всадницы
– ведьмы.29. Руны смерти
– магические руны, вырезанные на оружии, чтобы придать ему губительную силу.30. …в камень… ты превратишься!
– См. прим. к «Речам Альвиса».