Читаем Старшая Эдда полностью

Конунг Гейррёд сидел, держа на коленях меч, наполовину обнаженный. Услыхав, что Один тут, он встал, чтобы оградить его от огня. Меч выскользнул у него рукоятью вниз. Конунг споткнулся и упал ничком, а меч пронзил его, и он умер. Тогда Один исчез. Агнар же стал конунгом и долго правил.

Поездка Скирнира

Фрейр, сын Ньёрда, сидел однажды на престоле Хлидскьяльв и обозревал все миры. Он взглянул на Ётунхейм и увидел красивую девушку. Она в это время шла из дома своего отца в кладовую. Увидев эту девушку, Фрейр очень опечалился.

Скирниром звали слугу Фрейра. Ньёрд попросил его поговорить с Фрейром. Тогда Скади сказала:

                          1 «Скирнир, вставай,                          ты должен сейчас                          у нашего сына                          все разузнать —                          чем так разгневан                          муж многомудрый».

Скирнир сказал:

                          2 «Словом недобрым                          Фрейр мне ответит,                          коль стану пытаться                          все разузнать,                          чем так разгневан                          муж многомудрый».

Скирнир [сказал: ]

                          3 «Фрейр, ответь мне,                          владыка богов,                          поведай, прошу я:                          отчего дни за днями                          один ты сидишь                          в палате пустой?»

Фрейр [сказал: ]

                          4 «Как я поведаю,                          воин юный,                          о тягостном горе?                          Альвов светило                          всем радость несет,                          но не любви моей».

Скирнир [сказал: ]

                          5 «Так ли любовь                          твоя велика,                          чтоб о ней не поведать?                          Смолоду вместе                          мы всюду с тобой                          и верим друг другу».

Фрейр [сказал: ]

                          6 «Близ дома Гюмира                          мне довелось                          желанную видеть;                          от рук ее свет                          исходил, озаряя                          свод неба и воды.                          7 Со страстью моей                          в мире ничья                          страсть не сравнится,                          но согласья не жду                          на счастье с нею                          от альвов и асов».

Скирнир [сказал: ]

                          8 «Дай мне коня,                          пусть со мною проскачет                          сквозь полымя мрачное,                          и меч, разящий                          ётунов род                          силой своею!»

[Фрейр сказал: ]

                          9 «Вот конь, возьми,                          пусть с тобою проскачет                          сквозь полымя мрачное,                          и меч, разящий                          ётунов род,                          если мудрый им бьется».

Скирнир сказал коню:

                          10 «Сумрак настал,                          нам ехать пора                          по влажным нагорьям                          к племени турсов;                          доедем ли мы,                          или нас одолеет                          ётун могучий?»

Скирнир поскакал в Ётунхейм к жилищу Гюмира. Там были злые псы, привязанные у ворот ограды, окружавшей дом Герд. Он подъехал к пастуху, сидевшему на холме, и приветствовал его:

                          11 «Скажи мне, пастух, —                          ты сидишь на холме,                          стережешь все дороги, —                          как бы мне слово                          деве сказать?                          В том псы мне помеха».

[Пастух] сказал:

                          12 «К смерти ты близок                          иль мертвым ты стал?                         . . . . . . . . . . .                          С дочерью Гюмира                          речи вести                          тебе не придется».

[Скирнир] сказал:

                          13 «Что толку скорбеть,                          если сюда                          путь я направил?                          До часа последнего                          век мой исчислен                          и жребий измерен».

[Герд] сказала:

                          14 «Что там за шум                          и грохот я слышу                          в нашем жилище?                          Земля затряслась,                          и Гюмира дом                          весь содрогается».

Служанка сказала:

                          15 «То воин приехал,                          сошел он с коня                          и пастись пустил его»

[Герд] сказала:

                          16 «Гостя проси                          в палату войти                          и меда отведать!                          Хоть я и страшусь,                          что это приехал                          брата убийца.                          17 Ведь ты не из асов                          и не из альвов,                          не ванов ты сын?                          Зачем ты промчался                          сквозь бурное пламя                          и к нам прискакал?»

[Скирнир сказал: ]

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Энциклопедия символов, знаков, эмблем.
Энциклопедия символов, знаков, эмблем.

Мироздание говорит с человеком на «языке намека и внушения» (Вяч. Иванов), иначе — на языке символов, воспринимая который, человек постигает мир. Умение понимать и истолковывать символы и знаки — насущное условие выживания в окружающей среде — с древнейших времен признавалось одним из важнейших человеческих искусств. Символистика складывалась и развивалась на протяжении столетий, постепенно обретая собственную мифологию: многочисленные значения, приписываемые символам, и сложные, многоуровневые взаимосвязи между символами в конце концов привели к тому, что появилась уникальная мифологическая система — наднациональная, единая для многих народов мира. Эволюции мифологической системы символов и ее нынешнему состоянию и посвящена эта книга.

Кирилл Михайлович Королев

Мифы. Легенды. Эпос